Лингвопоэтика детали в художественном мире А.П. Чехова: лампада
Наталия Григорьевна Бабенко
Докладчик
профессор
Балтийский федеральный университет им. И. Канта
Балтийский федеральный университет им. И. Канта
1000
2018-03-23
15:05 -
15:30
Ключевые слова, аннотация
Лингвопоэтика, художественная деталь, лингвопоэтический прием, Чехов, интерпретанта, контекст
Тезисы
Характерной чертой идиостиля А.П. Чехова
является обращение к смыслопорождающим возможностям художественной детали: «Никогда
у него нет лишних деталей, всякая или
нужна или прекрасна» (Л.Н. Толстой). Сказанное в полной мере относится к функционированию
предметной (а также изобразительной, характерологической, имплицирующей) детали
лампада в рассказах «Невеста»,
«Учитель словесности», «В овраге», «Печенег», «Спать хочется».
Лампада — артефакт
особого рода: будучи иконическим знаком моления, она соединяет человека и
горний мир, совмещает в себе материальное и идеальное, ее светоносное начало — метафора
божественной силы.
В художественном мире рассказов Чехова слово лампада, функционируя в качестве традиционной детали убранства
православного дома, способствует (во
взаимоотношении с другими интерпретантами текста) формированию и выражению концептуальных
смыслов:
-Человек, взыскующий высокого смысла жизни, другого мира, не может быть счастлив в
стереотипном мирке внешнего благополучия и уюта, где так сладко живется (рассказы
«Невеста», «Учитель словесности»);
-«Локальным» благочестием одного невозможно ни искупить,
ни исправить греховную жизнь ближних (рассказ «В овраге»);
-Варварская среда «гасит» сакральное значение и духовную
функцию лампады, превращает ее в сугубо утилитарную вещь (рассказы «Печенег», «Спать
хочется»).
Лингвопоэтический прием профанации назначения
лампады, искажения культурной символики ее света и цвета предполагает помещение слова лампада в
дисредитирующее контекстное окружение.