47th International Philological Research Conference

Мотивы философии буддизма в поэзии В. Перелешина

Лу Цуй
Докладчик
старший преподаватель
Даляньский университет иностранных языков

213
2018-03-21
11:40 - 12:00

Ключевые слова, аннотация

поэзия В. Перелешина, дальневосточная эмиграция, китайский буддизм, рецепция буддизма, буддийские мотивы, истинная реальность, познание личности, чаньская практика, тишина

Тезисы

В докладе предполагается рассмотреть поэзию В. Ф.  Перелешина (Салатко-Петрище) (1913-1992) – представителя «первой волны» русской дальневосточной эмиграции в контексте буддийской традиции. Эта проблема еще не достаточно изучена и актуальна для понимания специфики творчества Перелешина, восприятия им культуры Китая и развития русской литературы эмиграции на Дальнем Востоке. Объектом исследования являются такие стихотворения, как «Чжунхай» «Вид на Пекин из Би-Юнь-Сы», «Хусиньтин» и др., написанные Перелешиным во время проживания в Пекине и Шанхае. Прослеживаются причины обращения поэта к буддизму. Среди них можно назвать такие, как межкультурная толерантность Перелешина и его переводы китайских литературных памятников. Это философский трактат Лао-Цзы «Дао Дэ Цзин» и стихи таких классиков как Ли Бо, Ван Вэй, Бай Цзюй-и, Мын Хао-жань, для которых чань-буддизм был одним из путей поиска истины и просветления. Они являются источником художественного вдохновения Перелешина и придают его творчеству подлинное своеобразие. Показывается, что художественный мир русского эмигранта был тесно связан с реалиями буддийской китайской культуры и он вырос из нее. Основное внимание уделено отражению в поэзии Перелешина философских мотивов созерцания и прозрения, преобразования восприятия действительности, обретения гармонии, которые присущи буддийскому мироощущению и характерны для древнекитайской поэзии. Доказывается, что важную роль играет семантика слова «тишина», которая оказывается не ситуативной, а константной. Делается вывод, что обращение русского эмигранта к буддийской традиции очень важно для познания истинной реальности и своей личности. С учетом буддийской традиции сформировалась его модель восприятия окружающей действительности. Поэтому поэзия Перелешина не просто ограничивается экзотическими темами, а глубоко воссоздает мотивы познания истинной реальности и передает настроение китайской буддийской философии.