Проблемы терминологического поиска в юридическом переводе, или несколько слов в защиту терминологической синонимии
Тамара Петровна Некрасова
Докладчик
191
2018-03-23
16:00 -
16:15
Ключевые слова, аннотация
юридический перевод; право; термин; терминологический поиск; терминологические
соответствия; эквивалент; английский.
Тезисы
- Терминологическая
точность как существенное условие юридического перевода и важнейшее требование
к его качеству.
Юридический перевод – перевод в такой сфере
профессиональной коммуникации, как право.
Ключевыми для данной сферы являются понятия «обязательства»,
«нарушения», «ответственность». Терминологическая неточность в переводе может
привести к возникновению правовых рисков. 2. Проблемы,
связанные с терминологическими источниками
(неполнота, недостаточная степень актуальности, некорректность ранее
установленных межъязыковых терминологических соответствий, ограниченный доступ).
3. Необходимость
индивидуальных поисковых усилий и логика
переводческого поиска на примере перевода термина заявление о пропуске срока исковой
давности на английский язык. 4. Термины-синонимы
как опорные точки переводческого поиска.
Несмотря на нежелательность
такого явления, как терминологическая синонимия (идеальный термин не должен
иметь синонимов), термины-синонимы в исходном языке могут помочь в поиске термина-эквивалента
в языке перевода и установить адекватные межъязыковые терминологические
соответствия. Данное утверждение будет проиллюстрировано примерами
процессуальных терминов из российской судебной практики (заявление о
пропуске срока исковой давности, ходатайство
о применении срока исковой давности, заявление о применении срока исковой
давности, ходатайство о пропуске срока исковой давности) и их
английскими эквивалентами, в число которых входят: motion to dismiss based on the statute of limitations defense; motion
to dismiss based on the statute of limitations; motion
to dismiss for statute of limitations; motion
to dismiss due to expiration of the statute of limitations; motion
to dismiss for statute of limitations violation.