Экскурсионный метод в преподавании ESP и практической отработке навыков устного последовательного перевода
Юлия Вячеславовна Газетдинова
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
406 ( онлайн МсТимз)
2022-03-18
16:20 -
16:35
Ключевые слова, аннотация
Ключевые
слова: экскурсионный метод, перевернутый класс, преподавание устного перевода, ESP, PPP.
Тезисы
Основная образовательная программа
магистратуры «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в сфере туризма и
экскурсионной деятельности», реализуемая в Санкт-Петербургском государственном
университете с 2020 года, направлена на подготовку устных переводчиков в сфере
культуры и искусств, гидов-переводчиков и специалистов по межкультурной
коммуникации в сфере туризма.
В целях эффективной реализации рабочих
программ основных учебных дисциплин, таких как «Английский язык в сфере
туризма», «Объекты культурного наследия Санкт-Петербурга и пригородов», «История
искусств», «Устный последовательный перевод в контексте работы
гида-переводчика» активно используются различные формы интерактивной работы с
обучающимися, среди которых особое место в образовательном процессе занимает
экскурсионный метод, включающий элементы педагогической технологии
«перевернутый класс» и модели PPP
(presentation,
practice,
production).
Обучение организовано в соответствии с
тематическим планом, освоение которого состоит из двух этапов: аудиторного и
экскурсионного. В рамках аудиторной работы магистранты самостоятельно изучают
теоретический материал, предоставленный за 10-12 дней до даты проведения
семинара, готовят презентационные материалы, читают дополнительную литературу,
смотрят видеозаписи, а в день проведения семинара участвуют в дискуссии и выступают
с докладами на более узкие темы. Во время аудиторных занятий происходит
актуализация изученной информации под руководством преподавателя, ее лексическая
проработка и обсуждение. Процесс обсуждения проходит в формате групповой и
парной работы.
Экскурсионный этап полностью
интегрирован в образовательный процесс и строится по модели PPP c элементами
педагогической технологии «перевернутый класс». Каждая тема подразумевает три
экскурсии: методическую, учебную и экзаменационную. Преподаватель проводит
первую методическую экскурсию, цель которой заключается в демонстрации образца
и структуры подачи информации с учетом ключевого экскурсионного принципа
«показ/рассказ». В процессе подготовки к учебной экскурсии магистранты
выполняют лексические задания на проработку наиболее частотных словосочетаний,
а также упражнения на аудирование и устный перевод. Во время учебной экскурсии
магистранты получают возможность сразу же применить полученные знания на
практике и отработать навыки последовательного перевода в условиях, которые
имитируют реальную профессиональную среду (работа в музее или на выставке «под
перевод»). После проведения учебных экскурсий магистранты заполняют электронные
анкеты, в которых им предложено оценить работу своих коллег и предложить свои
идеи по доработке способов подачи материала. Экзаменационная экскурсия
предполагает промежуточную аттестацию по теме.