50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Экскурсионный метод в преподавании ESP и практической отработке навыков устного последовательного перевода

Юлия Вячеславовна Газетдинова
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет

406 ( онлайн МсТимз)
2022-03-18
16:20 - 16:35

Ключевые слова, аннотация

Ключевые слова: экскурсионный метод, перевернутый класс, преподавание устного перевода, ESP, PPP.

Тезисы

Основная образовательная программа магистратуры «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в сфере туризма и экскурсионной деятельности», реализуемая в Санкт-Петербургском государственном университете с 2020 года, направлена на подготовку устных переводчиков в сфере культуры и искусств, гидов-переводчиков и специалистов по межкультурной коммуникации в сфере туризма. В целях эффективной реализации рабочих программ основных учебных дисциплин, таких как «Английский язык в сфере туризма», «Объекты культурного наследия Санкт-Петербурга и пригородов», «История искусств», «Устный последовательный перевод в контексте работы гида-переводчика» активно используются различные формы интерактивной работы с обучающимися, среди которых особое место в образовательном процессе занимает экскурсионный метод, включающий элементы педагогической технологии «перевернутый класс» и модели PPP (presentation, practice, production). Обучение организовано в соответствии с тематическим планом, освоение которого состоит из двух этапов: аудиторного и экскурсионного. В рамках аудиторной работы магистранты самостоятельно изучают теоретический материал, предоставленный за 10-12 дней до даты проведения семинара, готовят презентационные материалы, читают дополнительную литературу, смотрят видеозаписи, а в день проведения семинара участвуют в дискуссии и выступают с докладами на более узкие темы. Во время аудиторных занятий происходит актуализация изученной информации под руководством преподавателя, ее лексическая проработка и обсуждение. Процесс обсуждения проходит в формате групповой и парной работы. Экскурсионный этап полностью интегрирован в образовательный процесс и строится по модели PPP c элементами педагогической технологии «перевернутый класс». Каждая тема подразумевает три экскурсии: методическую, учебную и экзаменационную. Преподаватель проводит первую методическую экскурсию, цель которой заключается в демонстрации образца и структуры подачи информации с учетом ключевого экскурсионного принципа «показ/рассказ». В процессе подготовки к учебной экскурсии магистранты выполняют лексические задания на проработку наиболее частотных словосочетаний, а также упражнения на аудирование и устный перевод. Во время учебной экскурсии магистранты получают возможность сразу же применить полученные знания на практике и отработать навыки последовательного перевода в условиях, которые имитируют реальную профессиональную среду (работа в музее или на выставке «под перевод»). После проведения учебных экскурсий магистранты заполняют электронные анкеты, в которых им предложено оценить работу своих коллег и предложить свои идеи по доработке способов подачи материала. Экзаменационная экскурсия предполагает промежуточную аттестацию по теме.