Ирландская сага: границы «жанра»
Татьяна Андреевна Михайлова
Докладчик
профессор
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
184 (онлайн)
2022-03-22
15:00 -
15:30
Ключевые слова, аннотация
Историческая
поэтика; прозаические нарративы; экфрасис; поэтические вкрапления; исторический
презенс; ирландские саги; исландские саги
Тезисы
В докладе рассматривается узус
употребления в отечественной и европейской (английской и французской) исследовательской
традиции, сложившейся уже к конце 19 века, термина «сага», обозначающего квант
древнеирландского эпического нарратива.и
нем. Die
Sage
В
ирландской традиции аналогичным названием «жанра» является лексема scel(a), этимологически близкое сканд. Saga ( то есть – рассказ, повесть,
продукт речепроизводства). В то же время исконный термин, как показано в
докладе, обладает гораздо более широким семантическим полем (вплоть до
употреблений в современном ирландском). Анализируется также соотношение
семантики русского термина сага с 1. английскими и французскими (saga) и немецкими (die Sage) научными текстами, описывающими те же денотаты
2. с исландским понятием saga, имеющим гораздо более широкое
семантическое поле в исходной традиции (но не в медиевистике) 3. с
семантическим полем оригинального термина scél,
имеющим в качестве одного из значений «повесть, рассказ», но также «новость,
событие, достойное рассказа»).. В докладе также демонстрируется рекурсивность семантического перехода «повесть,
рассказ» → «событие, достойное рассказа, новость», проявляющегося и в семантике
русского история. Направление
семантического прехода в разных традициях представляются различными. Также в
докладе делается попытка выделения формальных признаков, которые позволяют
отнести тот или иной древнеирландский прозаический нарратив к «саге» (в отличие
от исторических повестей и пр.). В качестве рабочего предположения автор
предлагает выделять три аспекта: 1. наличие пространных дескрипций персонажа
экфрастического характера; 2. наличие неоправданного введения презенса (так
наз. – сценического или шире - исторического); 3. поэтические вкрапления
маркируют эмоциональную речь героев, но не квалифицируются как собственно
поэзия. 1-й и 2-й аспекты предполагают введение наблюдателя, которым может
представать и компилятор, и остающийся за рамками текста «рассказчик», и сам
слушатель саги. Каждый аспект сопоставляется с исландским материалом (саги и
пряди). В докладе качестве заключения делается вывод об относительности рамок
термина «сага» как жанра средневековой словесности и необходимости апелляции к
исследовательской интуиции.