XLVII Международная филологическая научная конференция

Проблемы методики преподавания перевода

Андрей Валентинович Ачкасов
Руководитель
В рамках секции "Проблемы методики преподавания перевода" предполагается обсудить широкий спектр  вопросов, связанных с преподаванием перевода, переводческими компетенциями, междисциплинарными вопросами подготовки переводчиков. Принимаются доклады по следующим основным направлениям:
  • традиционные проблемы подготовки письменных и устных переводчиков;
  • переводческие компетенции в контексте современного рынка переводческих услуг;
  • обучение переводу на неродной язык;
  • отраслевой перевод и подготовка переводчика в ВУЗе;
  • проблемы организации переводческих практик;
  • использование корпусных средств в подготовке переводчика;
  • формирование навыков использования средств автоматизации перевода (CAT tools);
  • переводческие компетенции в контексте  локализации вебсайтов, игр и ПО.

Удаленный устный перевод и подготовка переводчиков

Андрей Валентинович Ачкасов
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет

Особенности преподавания перевода студентам-магистрантам, не имеющим родного языка

Rosa Kavenoki
Докладчик
профессор
Middlebury Institute of International Studies at Monterey

Социально-сопроводительный перевод: медицинский аспект

Екатерина Кирилловна Вьюнова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Елена Серафимовна Петрова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

Опыт использования авторских текстовых корпусов в обучении переводу на неродной язык

Ирина Наговицына
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет

Из опыта обучения устному переводу на иностранный язык с использованием видеоматериалов

Наталья Петровна Козел
Докладчик
старший преподаватель
Южный федеральный университет

Интегративная методика обучения устной переводческой деятельности

Елена Вадимовна Аликина
Докладчик
доцент
Пермский национальный исследовательский политехнический университет

Лингвокогнитивный тезаурус переводчика в сфере профессионального общения

Лариса Петровна Тарнаева
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет

Дискурс как объект аудирования в устном последовательном переводе

Марина Петровна Коваленко
Докладчик
доцент
Пермский государственный национальный исследовательский университет

Процесс обучения синхронному переводу: взгляд преподавателя и студента

Екатерина Кирилловна Вьюнова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Марина Дмитриевна Тонкопеева
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет

Официальная речь как предмет учебного перевода (на материале выступлений президентов Французской Республики)

Анна Петровна Макарьева
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

Совершенствование профессиональных коммуникативных навыков переводчика (юридический перевод с испанского языка на русский)

Ольга Константиновна Войку
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет