LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Жизнь индейцев в романе «Круглый дом» Луизы Эрдрич

Юлия Львовна Сапожникова
Докладчик
профессор
Смоленский государственный университет

171
2023-03-17
16:40 - 17:00

Ключевые слова, аннотация

Этническая литература; индейцы; «Круглый дом» Луизы Эрдрич; теория «матрица народа»
Ethnic literature; Indians; "The Round House" by Louise Erdrich; the
 "Peoplehood Matrix" theory

Тезисы

В последние десятилетия в литературе США все более важную роль играют представители национальных меньшинств, что становится очевидным, если, например, изучить списки победителей различных литературных премий. Достаточно вспомнить присуждение Пулитцеровской, а позднее Нобелевской премий афро-американской писательнице Тони Моррисон. Лауреатами Пулитцеровской премии также становились Луиза Эрдрич (2021), писательница с индейскими корнями; афро-американские авторы Эдвард Джонс (2004), Колсон Уайтхед (2017 и 2020); писатели бенгальского (Джумпа Лахири, 2000), доминиканского (Джуно Диас, 2008) и вьетнамского (Вьет Нгуен Тан, 2016) происхождения и др. По мнению исследователя американской литературы А.В. Ващенко, подобные тексты заслуживают пристального внимания ученых, так как т.н. «этнические» литературы во многом выходят за пределы искусства и выводят нас в область менталитетов за счет своей «междисциплинарной масштабности» [Ващенко 2010: 247]. Кроме того, для них характерны активное экспериментирование с художественными формами и словом, а также опора на фольклор и традиционную мифологию, что тоже объясняет вызываемый этими текстами интерес. Материалом нашего рассмотрения становится роман «Круглый дом» Луизы Эрдрич, получившей за него Национальную книжную премию в 2012 г. Героями книг этой американской писательницы выступают коренные американцы. Сама она зарегистрирована в качестве члена племени индейцев Чиппева. Отец писательницы — американец немецкого происхождения, а в роду у матери были индейцы племени оджибве и французы. Дед Эрдрич по материнской линии долгое время был председателем признанного на федеральном уровне племени индейцев Чиппева. Роман «Круглый дом» повествует о семье 13-летнего Джо Куттса, мать которого подверглась жестокому насилию. Поскольку невозможно было точно определить, к чьей юрисдикции (штата или резервации) относится земля, на которой было совершено преступление, насильник сумел избежать наказания. Помимо основной сюжетной линии, связанной с описанным преступлением, Луиза Эрдрич дает экскурсы в культуру и историю племени оджибве. Многие аспекты их жизни определялись белыми, как в прошлые века, так и на момент повествования. Из мифов и рассказов старейшин, которые передаются юным членам племени, становится очевидным, что история коренного населения в Канаде и США — это череда травм, испытаний и потерь: индейцев преследовали и истребляли, лишали прав на землю и самоуправление, считали ущербными существами. И даже в описываемый период (1988 г.) в поведении отдельных белых чувствуется пренебрежительное отношение к ним как к людям второго сорта. Главный злодей романа заявляет: «Я, наверно, из тех, кто терпеть не может индейцев в общем и целом, а особенно за то, что они с давних пор враждовали с моими предками…» [Эрдрич 2019: 206], а потом, как вспоминала мать Джо, он «говорил, что мы — никто по закону, и это правильно…» [Эрдрич 2019: 207]. Но хотя писательница не может обойти стороной этот аспект жизни индейцев, т. к. он во многом обусловливает и их жизненный выбор, в большей степени она сосредотачивается на идентичности самих индейцев. Для анализа того, как Луиза Эрдрич выстраивает ее в своем тексте, мы будем опираться на теорию «матрица народа», предложенную Б. Страттоном и Ф. Уошберн для анализа произведений коренных американцев. Данные исследователи выдвинули предположение, что теорию, которая восходит к работам ряда культурологов и базируется на 4 взаимозависимых и взаимопроникающих компонентах, характерных для любой народности индейцев — язык, священная история, территория / место, церемониальный цикл, — можно  применить при интерпретации их текстов. Первый из названных компонентов достаточно неоднозначен, т. к. немногие члены племени знают родной язык, большинство использует говор, в основе которого все же лежит английский язык. Что касается священной истории, то Луиза Эрдрич устами своих персонажей рассказывает, например, о временах страшного голода, когда их предки были на грани полного вымирания, и молодой юноша, сын Женщины-Земли, отправился на поиски бизонов. Старая Бизониха, которую он нашел и убил, не только спасла племя (ведь индейцы долго питались ее мясом), но и поведала юноше все, что он должен был знать. Отдельного упоминания заслуживает предание о Виндигу, злобном духе-людоеде, который мог проникать в человека и превращать его в зверя, способного на убийство себе подобных. Это предание будет играть важнейшую роль в разрешении центрального конфликта романа. Если говорить о территории / месте, то, в первую очередь, нужно упомянуть вынесенный в заглавие круглый дом, который задумывался как место единения их племени и принятия справедливых решений. Но он был осквернен преступлением белого. Наконец, последний компонент включает описание нескольких традиционных церемоний, например, летнего сбора, известного как пау-вау, а также ритуалов и тотемов, отличающихся, как понимают читатели, от племени к племени. Все эти элементы романа помогают читателям получить представление об особенностях жизни и быта индейцев, а также приоткрыть завесу тайны над их восприятием мира и процессом их идентификации. Кроме того, подобные произведения заставляют нас вспомнить о важности корней, человеческих привязанностей и предупреждают, что истинные ценности очень легко утратить, что может привести к потере себя.

Литература:
1. Ващенко А.В. Этнокультурный фактор в литературе и искусстве второй половины XX века // Личность. Культура. Общество. 2010. Т. 12. № 4 (59–60). С. 245–252.
2. Эрдрич Л. Круглый дом. М.: Эксмо, 2019. 416 с.
3. Stratton B.J., Washburn F. The Peoplehood Matrix: A New Theory for American Indian Literature // Wicazo Sa Review. Spring, 2008. Vol. 23. No. 1. P. 51–72.