Использование прецедентного имени при формировании лингвокультурологической компетенции на занятиях по РКИ
Мария Романовна Сарычева
Докладчик
аспирант
Российский университет дружбы народов
Российский университет дружбы народов
онлайн 216
2023-03-17
16:40 -
17:00
Ключевые слова, аннотация
Аннотация. В статье рассматриваются особенности использования прецедентного имени при формировании лингвокультурологической компетенции. Поднимается вопрос о структуре подачи материала, который включает в себя сложные единицы дискурса (прецедентные имена).
Ключевые слова: русский язык как иностранный, лингвокультурологическая компетенция, прецедентность, прецедентное имя.
Ключевые слова: русский язык как иностранный, лингвокультурологическая компетенция, прецедентность, прецедентное имя.
Тезисы
Лингвокультурологическая компетенция предполагает анализ и систематизацию проявлений материальной и духовной составляющих культуры в живой разговорный язык, интерпретацию и соотнесенность значений слов и выражений. Культурная коннотация сложных единиц дискурса предполагает всесторонний анализ лексических единиц с учетом их дополнительного значения, принятого в определенной культурной среде, а также сопутствующих семантических функций, возникающих под влиянием этнических, географических, профессиональных и других особенностей. Лексические единицы провоцируют возникновение ассоциативного ряда у языковой личности, то есть суть лексической единицы становится общедоступной и воспроизводимой. В любом языке есть как нейтральные, так и эмоционально окрашенные лексемы. Последние, чаще всего, имеют вторичную номинацию, которая напрямую зависит от культурных особенностей носителей языка. Это создает определенные трудности при изучении иностранных языков, поскольку без погружения в культуру носителей языка, у обучающихся возникают совершенно иные ассоциации. Как правило, наибольшие трудности наблюдаются в понимании прецедентных феноменов, толкование которых невозможно без соответствующего лингвокультурологического комментария, заданного учебным материалом, либо подготовленного преподавателем. Среди изучаемых прецедентных феноменов отдельно выделяют прецедентные имена, то есть «индивидуальные имена, связанные: а) с широко известным текстом, относящимся, как правило, к числу прецедентных; б) с ситуацией, широко известной носителям языка и выступающей как прецедентная» [Гудков 2003: 106]. Знание и понимание прецедентных имен, говорит об уровне знания иностранного языка учащегося. Использование в речи прецедентных имен отражает характерные особенности говорящего, делает его речь образней, насыщенней и эмоциональней. Чтобы добиться такого уровня языковой личности, на занятиях по РКИ необходимо использовать материал, тесно связанный с русской культурой, этническими и историческими особенностями страны изучаемого языка. В разговорной речи прецедентные имена чаще всего используются для придания диалогу наибольшей экспрессии. Их правильный подбор отражает не только общий эмоциональный настрой, но и демонстрирует широкий спектр отношений между собеседниками. В этом случае проявляется еще один аспект прецедентного имени — прагматический. Прецедентное имя позволяет максимально ярко и образно передать смысл послания с отсылкой к культурному наследию. Оно апеллирует к образу, который несет первичный номинатив. Например, в большинстве случаев, Золушка ассоциируется с несчастной девушкой, которая много трудится, Снежной королевой можно назвать человека, который безэмоционален, Мальвина вызывает ассоциацию девушки с яркими волосами, Гадкий утенок интерпретируется с не очень красивым человеком и т. д. Изучение и умение правильно интерпретировать прецедентное имя значимо для:
1. Предотвращения появления ошибок, недопониманий и неприятных ситуаций при коммуникации с носителями языка;
2. Понимания аутентичных текстов при чтении;
3. Придание собственной речи большей выразительности.
Смысловая нагрузка прецедентного имени при чтении становится символом, отражающим фабулу. Оно транслирует прецедентную ситуацию, с которой непосредственно связано и, как следствие, прецедентный текст, то есть освоение одного прецедентного имени предполагает освоение значительного культурного материала. Таким образом, обращение к прецедентному имени имеет важное значение для формирования лингвокультурологической компетенции иностранного студента в структуре коммуникативной компетенции. Демонстрация прецедентных феноменов на занятиях по РКИ способствует формированию второй языковой личности, позволяет адекватно воспринимать смысл высказываний, доступно и грамотно вербализировать собственные эпистолы. Значительные трудности на занятиях РКИ возникают при структурировании подачи прецедентного материала, что обусловленно характерными особенностями отдельных лексических единиц и способами их объяснения. Прецедентные имена при изучении русского языка иностранными студентами весьма объемны и трудны. Они требует пристального внимания и отдельной проработки. Э.Б. Ушакова в своей статье предлагает следующий алгоритм действий при работе с прецедентным именем:
1. Предъявление дополнительного справочного материала, содержащего пояснение к новому прецедентному имени, к недиагностирующим текстам;
2.Разбор инварианта восприятия, заключенному в контексте изучаемого материала, сделать акцент на отличительных признаках нового для учащихся прецедентного имени;
3.Использование изученных прецедентных имен в дальнейшей работе с целью исключения ошибок в толковании при использовании;
4. Закрепление нового материала отдельными упражнениями;
5. Использование прецедентных выражений непосредственно в речи. [Ушакова 2014: 16].
Постепенное формирование языковой личности, которое базируется на определенных чертах характера, способах мышления, непосредственно связано с соизучением языка и культуры его носителей, культуры в широком смысле. Задача преподавателя — приобщить иностранных студентов к русской культуре, истории, традициям. Здесь значимая роль отводится прецедентным именам, как носителям культурной информации, придающим речи образность и выразительность. Подобные знания способствуют глубокому погружению в русскую культуру, пониманию национального менталитета и совершенствованию изучаемого языка.
1. Предотвращения появления ошибок, недопониманий и неприятных ситуаций при коммуникации с носителями языка;
2. Понимания аутентичных текстов при чтении;
3. Придание собственной речи большей выразительности.
Смысловая нагрузка прецедентного имени при чтении становится символом, отражающим фабулу. Оно транслирует прецедентную ситуацию, с которой непосредственно связано и, как следствие, прецедентный текст, то есть освоение одного прецедентного имени предполагает освоение значительного культурного материала. Таким образом, обращение к прецедентному имени имеет важное значение для формирования лингвокультурологической компетенции иностранного студента в структуре коммуникативной компетенции. Демонстрация прецедентных феноменов на занятиях по РКИ способствует формированию второй языковой личности, позволяет адекватно воспринимать смысл высказываний, доступно и грамотно вербализировать собственные эпистолы. Значительные трудности на занятиях РКИ возникают при структурировании подачи прецедентного материала, что обусловленно характерными особенностями отдельных лексических единиц и способами их объяснения. Прецедентные имена при изучении русского языка иностранными студентами весьма объемны и трудны. Они требует пристального внимания и отдельной проработки. Э.Б. Ушакова в своей статье предлагает следующий алгоритм действий при работе с прецедентным именем:
1. Предъявление дополнительного справочного материала, содержащего пояснение к новому прецедентному имени, к недиагностирующим текстам;
2.Разбор инварианта восприятия, заключенному в контексте изучаемого материала, сделать акцент на отличительных признаках нового для учащихся прецедентного имени;
3.Использование изученных прецедентных имен в дальнейшей работе с целью исключения ошибок в толковании при использовании;
4. Закрепление нового материала отдельными упражнениями;
5. Использование прецедентных выражений непосредственно в речи. [Ушакова 2014: 16].
Постепенное формирование языковой личности, которое базируется на определенных чертах характера, способах мышления, непосредственно связано с соизучением языка и культуры его носителей, культуры в широком смысле. Задача преподавателя — приобщить иностранных студентов к русской культуре, истории, традициям. Здесь значимая роль отводится прецедентным именам, как носителям культурной информации, придающим речи образность и выразительность. Подобные знания способствуют глубокому погружению в русскую культуру, пониманию национального менталитета и совершенствованию изучаемого языка.