Ф.М. Достоевский во Франции. По поводу его двухсотлетия
Жерар Абансур
Докладчик
профессор
INALCO (Paris)
INALCO (Paris)
190 ZOOM
2022-03-22
11:00 -
11:30
Ключевые слова, аннотация
Ф.М.
Достоевский ; Страсбургский Университет ; Издательство Имка Пресс ;
Жак Катто ; Мишель Нике ; Жан-Луи Бакес ; Юлия
Кристева
Тезисы
Сто лет назад знаменитый писатель Андре Жид, большой
знаток сочинений Достоевского, прочитал о нем в помещении тогдашнего
авангардного театра Старой Голубятни шесть лекций, привлекших внимание
французской литературной элиты.
Отметим,
что переводы сочинений Достоевского появились довольно быстро после его смерти.
Первый перевод вышел в 1886 г. В знаменитой книге Русский
роман (1886) Мельхиор де Вогюэ посвятил Достоевскому целую главу.
Празднование
двухсотлетия писателя происходило в другом контексте. Дело в том, что за
сто лет возросло число тех, кто изучал русский язык и, следовательно,
интересуется русской литературой и культурой.
Первое
значительное мероприятие было проведено в Страсбургском Университете, одном из
оплотов русистики во Франции. В октябре 2021 г происходила трехдневная
конференция под названием: Les Spectres de Dostoievski (Достоевский и его призраки). В ней приняли участие около двадцати ученых из разных
французских университетов и еще несколько русских ученых.
Одновременно
вышло в свет несколько исследований, о которых теперь пойдет речь. В преддверии
этих публикаций прошло несколько встреч с их авторами в помещении издательства
Имка Пресс. Публика ознакомилась с пятью самыми существенными работами
современных французских специалистов.
Это Dictionnaire Dostoievski (Словарь Достоевского) профессора. Мишеля Нике - настоящая энциклопедия с
изложением каждого произведения русского автора и подробными сведениями о realia и понятиях его времени.
Создатель
французской школы специалистов по изучению Достоевского покойный профессор Жак
Катто (1935-2013) мог бы гордиться своими учениками. Его исследование о
творчестве Достоевского La Création littéraire chez Dostoievski (1978) воодушевило исследователей нового поколения,
таких как Мишель Ельчанинов с его книгой Dostoievski et le corps (Представления о теле у
Достоевского) или профессор Жан-Луи Бакес, который изучает
стилистику русского писателя на стыке философии и риторики: Dostoievski et la logique.( Использование логических
оборотов у Достоевского )
Эта тема также воодушевила независимую
исследовательницу Юлию Кристеву, писательницу, филолога и психоаналитика. Она
не могла не заинтересоваться внутренним миром юбиляра и предлагает читателям
книгу под названием: Dostoievski face à la mort ou le sexe hanté du langage (Достоевский перед лицом смерти
или чувственная одержимость слова).
Нельзя обойти вниманием титаническую работу Андрея
Марковича, с его уже почти законченным проектом нового перевода всех
произведений Достоевского. Конечно, во Франции прошли еще и более скромные
мероприятия, но самый существенный вклад в празднование двухсотлетия
гениального писателя внесли университетские круги.