49th International Philological Conference (IPC 2020) in Homage to Professor Ludmila Verbitskaya (1936-2019)

Лексикографирование переводов на итальянский язык в словаре идиоматики русского авангарда (на материале фразеологизмов в текстах В. Хлебникова)

Ольга Викторовна Соколова
Докладчик
старший научный сотрудник
Институт языкознания РАН

Ключевые слова, аннотация

Фразеология, лексикография, модификации, идиоматика авангарда, русский язык, итальянский язык, В. Хлебников.

Тезисы

В докладе будут рассмотрены основные принципы и способы репрезентации русских и итальянских традиционных фразеологических единиц и модификаций в словаре нового типа «Идиоматика русского авангарда (кубофутуризм)». Актуальность обусловлена сложностью перевода фразеологических единиц в естественном дискурсе, с одной стороны, и авангардных неологизмов как основного признака языка авангардного художественного дискурса, с другой. Лексикографирование экспериментальных языковых средств, относящихся к области «идиоматики авангарда», является актуальным для фразеологии, лексикографии, теории перевода и исследований в области языка авангардной литературы. Материалом исследования являются тексты В. Хлебникова как одного из ключевых авторов и теоретиков кубофутуризма. Анализируется специфика формирования микроструктуры словаря нового типа, обусловленная множественностью интерпретаций авангардных текстов в целом и авангардных идиом, в частности, что обусловило необходимость поиска новых способов формирования словарной статьи. Будут рассмотрены основные компоненты микроструктуры словаря, среди которых  важное место занимает компонент перевода авангардных идиом с русского на иностранные языки, и в том числе, на итальянский язык. Основным предметом исследования стало выделение и лексикографирование традиционных фразеологические единиц и их модификаций, выявленных в текстах Хлебникова и в переводах на итальянский язык.