В бабе две, а в девке ни одной, или Как отгадать загадку?
Анна Александровна Солдаева
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ»
Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ»
195
2018-03-20
16:40 -
17:00
Ключевые слова, аннотация
загадка; отгадка; ЯКМ; фольклорные жанры; интертекстуальность
Тезисы
Загадка — устойчивый речевой жанр
диалогической природы. Цель загадывающего — определить, владеет ли адресат
соответствующей ЯКМ, т. е. является ли он «своим» в данном социуме, цель
адресата — дать именно тот ответ, которого ожидает адресант. Поэтому
большинство исследователей языка фольклора вслед за Т. В. Цивьян
полагают, что найти ответ на «загадочный» вопрос невозможно, загадку нужно
знать заранее.
Уточнить это положение позволяет обращение к пяти последним разделам сборника Д. Н. Садовникова, поскольку именно там сосредоточены загадки, которые «проверяют» знание 1) библейских и апокрифических текстов, 2) фольклорных текстов других жанров (пословиц и поговорок, заговоров, фольклорных житий растений и предметов и т. д.), 3) загадок с аналогичной описательной частью или отгадкой, 4) «логических моделей» построения «загадочных» текстов (Г. Л. Пермяков) — принципов соотношения описательной части и отгадки, позволяющих создавать и отгадывать аналогичные загадки.
В основе исследуемых текстов лежат модели как собственно логические, так и включающие 1) фонетико-графические соответствия (загадки «про буквы», с омофонами и т. д., напр.: 2251 (а). Две ... собачки … весь пол изъели? Из ели), 2) лексические соответствия (загадки с каламбуром на основе полисемии или омонимии, в том числе эротические загадки и т. д., напр.: 2050. Люблю, полюблю, Середь поля повалю… Сон), 3) межтекстовые связи (загадки, напоминающие арифметические или логические задачи, напр.: 2079. Десять гусей, Пятьдесят лебедей, Один гоголек, Да и тот щеголек. Праздники и Пасха).
Исследуемые загадки принципиально интертекстуальны: чтобы верно интерпретировать их описательную часть, адресат должен знать тексты различных книжных и фольклорных жанров, а также другие загадки (с аналогичной описательной частью, или отгадкой, или с той же логической моделью, или на основе других текстов).
Уточнить это положение позволяет обращение к пяти последним разделам сборника Д. Н. Садовникова, поскольку именно там сосредоточены загадки, которые «проверяют» знание 1) библейских и апокрифических текстов, 2) фольклорных текстов других жанров (пословиц и поговорок, заговоров, фольклорных житий растений и предметов и т. д.), 3) загадок с аналогичной описательной частью или отгадкой, 4) «логических моделей» построения «загадочных» текстов (Г. Л. Пермяков) — принципов соотношения описательной части и отгадки, позволяющих создавать и отгадывать аналогичные загадки.
В основе исследуемых текстов лежат модели как собственно логические, так и включающие 1) фонетико-графические соответствия (загадки «про буквы», с омофонами и т. д., напр.: 2251 (а). Две ... собачки … весь пол изъели? Из ели), 2) лексические соответствия (загадки с каламбуром на основе полисемии или омонимии, в том числе эротические загадки и т. д., напр.: 2050. Люблю, полюблю, Середь поля повалю… Сон), 3) межтекстовые связи (загадки, напоминающие арифметические или логические задачи, напр.: 2079. Десять гусей, Пятьдесят лебедей, Один гоголек, Да и тот щеголек. Праздники и Пасха).
Исследуемые загадки принципиально интертекстуальны: чтобы верно интерпретировать их описательную часть, адресат должен знать тексты различных книжных и фольклорных жанров, а также другие загадки (с аналогичной описательной частью, или отгадкой, или с той же логической моделью, или на основе других текстов).