47th International Philological Research Conference

R. Char (1907-1988) et O. E. Mandelstam (1891-1938) : deux interlocuteurs par-delà l’espace et le temps

Elisabeth Kaess
Докладчик
профессор
Université de Strasbourg - France / Université de Bern - Suisse

129
2018-03-24
11:00 - 11:30

Ключевые слова, аннотация

Poésie; R. Char (1907-1988); O. E. Mandelstam (1891-1938); 1936 - 1937; interlocuteurs;
dialogue

Тезисы

En 1936, Char écrit  « Commune présence », publié en clôture du « Marteau sans maître ». Il écrit au poète « dans ce temps d’ombre misérable » [Hölderlin Friedrich, 1967, p.103], l’ombre misérable et conquérante du nazisme, l’ombre misérable et mutilante de la guerre d’Espagne, l’ombre misérable et terrifiante des premiers procès de Moscou. Devant ce « malheur qui bout et monte » [Mandelstam Ossip, 1999, p.97], Mandelstam s’adresse également au poète, « étranger, vide - à la fois aveugle et guide » [Mandelstam Ossip, 1999, p.97] dans un poème de douze vers du deuxième « Cahier de Voronej », daté de janvier 1937.

Les deux poèmes semblent « se répond[re] d’une langue à l’autre par-delà l’espace et le temps » [Mandelstam Ossip, 1990, p.146] et leurs auteurs  paraissent «se hél[er] comme de vieilles connaissances » [Mandelstam Ossip, 1990, p.146], comme l’écrivait déjà Mandelstam en 1928 dans son « Propos sur André Chénier». À partir de ces deux poèmes, nous nous proposons d’interroger ce dialogue ourlé de silence entre les oeuvres de René Char et Ossip Mandelstam et cette « union fraternelle » [Mandelstam Ossip, 1990, p.146] des deux poètes au temps de « la liquidation du monde » [Char René, 1983, p.81].
Références : 
  • Char René. « Commune présence ». Moulin Premier, 1935-1937. Le Marteau sans maître. Oeuvres Complètes. Paris : Gallimard, 1983. 1515 p.
  • Hölderlin Friedrich. « Le Pain et le vin ». Odes, Élégies, Hymnes. Traduction Gustave Roud. Paris : Gallimard, 1967. 196 p.
  • Mandelstam Ossip. « Précieux levain de ce monde ». Les Cahiers de Voronej (1935-1937). Traduit du russe par Henri Abril. Belval : Circé, 1999. 345 p.
  • Mandelstam Ossip. « Propos sur André Chénier ». De la poésie. Traduit du russe par Mayelasveta. Paris : Gallimard, 1990. 166 p.