47th International Philological Research Conference

Семантика страха в славянской, германской и кельтской фразеологии (на материале русского, английского, немецкого и ирландского языков)

Павел Сергеевич Дронов
Докладчик
старший научный сотрудник
Институт языкознания РАН

166
2018-03-24
13:20 - 13:35

Ключевые слова, аннотация

Фразеология, лексико-грамматические изменения, эмоции, страх, славянские языки, германские языки, кельтские языки

Тезисы

Данный доклад посвящен фразеологическим единицам (идиомам, коллокациям, фразеосхемам), обозначающим страх, испуг, ужас. Автор анализирует материал русского, английского, немецкого и ирландского языков. В докладе рассматриваются соответствующие метафорические модели, описывающие страх как состояние, вызванное внешним воздействием (нем. Furcht) или не связанные с ним (Angst). Кроме того, анализируются семантические переносы наподобие 'страх' > 'осторожность', ср. ирл. ar eagla go, le heagla go 'for fear that, lest‘ ('из опасения, что; чтобы не…’, букв. "на страхе, что", "со страхом, что" [Dinneen 1904]; 'отсутствие страха' > 'уверенность', ср. англ. no fear ‘something that you say in order to emphasize that you do not want to do something’ ('высказывание, призванное подчеркнуть, что говорящий не хочет что-л. делать') [Cambridge Idioms]. Помимо словарных дефиниций, рассматриваются особенности употребления их лексико-грамматических изменений идиом в одноязычных и параллельных корпусах, таких как [НКРЯ; DWDS; COCA; GAOIS]. Автор отмечает сравнительно небольшой инвентарь образов и актуальных значений, тенденцию к взаимозамене компонентов со значением 'страх' (например, ирл. eagla и faitíos), грамматикализации (ср. перевод в параллельном корпусе [GAOIS] англ. provision must be made in case it should happen here 'должны быть приняты меры на случай, если это произойдет здесь' - ach ní mór foráil a dhéanamh ar fhaitíos go dtarlodh sé anseo 'но большое дело - принять меры на страх, что это произойдет здесь').

Литература

НКРЯ - Национальный корпус русского языка // http://ruscorpora.ru.
COCA - Corpus of Contemporary American English // http://corpus.byu.edu/coca.
Dinneen, P.S. Foclóir Gaedhlige agus Béarla. Dublin, 1904.
DWDS - Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache // http://dwds.de.
GAOIS - Corpas na Gaeilge Comhaimseartha / http://gaois.ie.