XX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Интерпретация обобщающих высказываний здоровыми взрослыми и пациентами с афазией

Ольга Витальевна Буйволова
Докладчик
магистрант 2 курса
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Парк современной скульптуры СПбГУ
2017-04-17
14:20 - 14:30

Ключевые слова, аннотация

Обобщающие высказывания (англ. generic), сообщающие о целом классе или роде объектов (Киты млекопитающие), крайне важны для передачи информации об окружающем мире. Мы проанализировали, какие факторы влияют на интерпретацию высказываний как обобщающих взрослыми носителями русского языка без речевых патологий, а также пациентами с разными типами афазии.

Тезисы

Обобщающие высказывания (У слона есть хобот), относящиеся к целому классу объектов, а не к конкретному представителю рода, играют важную роль в построении логических цепочек. Для того чтобы передавать информацию такого рода, в языке используются разнообразные подсказки и маркеры. В ходе предыдущих исследований, которые проводились с участием англоговорящих детей и взрослых носителей английского языка, было доказано, что при интерпретации высказываний как обобщающих, говорящие полагаются на морфосинтаксические характеристики (артикли, число существительного, вид или время глагола и др.), контекстуальные подсказки, а также на общие знания о мире. В русском языке нет категории артикля, которая оказалась наиболее ярким маркером обобщения в английском языке. В связи с этим представляется интересным изучить, на какие подсказки при интерпретации опираются носители русского языка без речевых патологий и пациенты с разными типами речевых расстройств (семантическая, динамическая и моторная афазии).
Мы провели эксперименты в двух группах испытуемых (норма и пациенты с афазией), в ходе которых участникам предлагалось ответить на 64 вопроса. Каждому испытуемому по очереди предъявлялись картинки (один или два представителя животного царства с нетипичными признаками, например, верблюд с зеленым горбом) и задавался вопрос, на который нужно было ответить «да» или «нет» нажатием на кнопку. В эксперименте были две независимые переменные — количество животных на картинке и грамматическое число первого слова в вопросе. Каждый вопрос соответствовал одному из 4 условий:
1. Это 2 верблюда. У верблюда зеленый горб?
2. Это 2 верблюда. У верблюдов зеленый горб?
3. Это верблюд. У верблюда зеленый горб?
4. Это верблюд. У верблюдов зеленый горб?

В соответствии с логикой предыдущих исследований, была выдвинута гипотеза: в тех случаях, когда количество животных на рисунке и число существительного в вопросе не совпадают, норма будет интерпретировать подобные высказывания как обобщающие (условия 1 и 4), в обратном случае (условия 2 и 3) — как высказывания о конкретном животном, изображенном на рисунке. Пациенты с афазией не будут чувствительны к этим различиям.
Мы протестировали 12 человек в группе нормы и 13 пациентов с разными типами афазии. В результате исследования гипотеза подтвердилась: испытуемые в группе нормы в основном оказались восприимчивы к различиям между контекстом и грамматическими показателями (распределение процента правильных ответов по условиям: 1 – 52%, 2 – 64%, 3 – 79%, 4 – 75%), в то время как пациенты интерпретировали вопросы всех типов как обобщающие (распределение процента правильных ответов по условиям: 1 – 73%, 2 – 30%, 3 – 20%, 4 – 75%). Такие результаты могут свидетельствовать о том, что пациенты игнорируют контекст, опираясь на знания о мире.