46th International Philological Research Conference

Роль переводного словаря в обучении деловому общению

Сергей Александрович Хватов
Докладчик
старший преподаватель
Варшавский университет

201
2017-03-16
15:10 - 15:25

Ключевые слова, аннотация

Учебный словарь, вторичная концептуализация, диалог культур, деловая коммуникация, понятийная эквивалентность, коммуникативная эквивалентность.

Тезисы

Любой словарь представляет собой модель когнитивного пространства различной степени свернутости и играет исключительную роль в формировании представления о национальной концептуализации мира. Понимая под освоением иностранного языка как познавательной деятельности формирование т. н. вторичной концептуализации, следует признать, что в процессе такой коммуникативно-речевой социализации лексический уровень занимает особое место, и освоение его немыслимо без двуязычного словаря. Главная задача двуязычного словаря — обеспечение диалога культур, который может реализовываться в самых различных коммуникативных формах, в том числе и специальных. Одной из таких форм выступает деловая, или бизнес-коммуникация, которая на фоне глобальной маркетизации перестает быть узкопрофессиональной, приобретая черты коммуникации массовой и становясь предметом филологического и лингвокультурологического рассмотрения. Освоение ее связано с формированием лексической компетенции в области экономических отношений производства и потребления, что в случае филологической аудитории бывает весьма затруднено без специального лексикографического обеспечения. Эквивалентность словарная (понятийная) предполагает соответствие прежде всего номинативных характеристик слов левой и правой части двуязычного словаря, что далеко не всегда обеспечивает эквивалентность коммуникативную, смысловую, которая реализуется в процессе коммуникативного акта. Соблюдение такой эквивалентности является наиболее сложной задачей, решение которой невозможно без учета национально-культурной специфики объективируемого понятия. Обеспечение такого рода эквивалентности входит в задачу учебного словаря, определяет его дидактический потенциал, причем как в случае словаря общелитературного языка, так и словаря специальной лексики.