К вопросу о толковании паремий (на материале пословиц с компонентами — наименованиями стихий)
Анна Евгеньевна Маточкина
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
215а
2016-04-20
16:00 -
16:15
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен вопросу толкования русских пословиц при составлении учебного словаря для иностранных студентов-филологов. Предложены способы семантизации пословиц при отсутствии их дефиниций в словарях. Описываются зоны, которые должна содержать статья учебного словаря пословиц для студентов-инофонов.
Тезисы
Пословицы изучаемого языка всегда
вызывают у студентов-инофонов большие трудности. Существующие словари пословиц,
ориентированные на носителя языка, как правило, представляют единицы в виде
списка, подавляющее большинство единиц приводится без толкования. Для
иностранных учащихся подобные издания являются совсем не информативными. В
связи с этим представляется важным составить учебный словарь для
иностранцев-филологов, который бы содержал дефиниции наиболее употребительных
пословиц.
Материалом для работы послужили русские пословицы с компонентами-наименованиями четырёх стихий (вода, земля, огонь, воздух). На первом этапе из «Большого словаря русских пословиц» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной (М., 2007) было отобрано 636 пословиц с компонентами вода (370), земля (168), огонь (93) и воздух (4). В связи с целью работы встал вопрос о минимизации материала. Поэтому на втором этапе были исключены единицы, содержащие устаревшую, региональную и обсценную лексику. Затем был проведен опрос носителей языка с целью выявления известных им единиц. В результате количество паремий сократилось до 57 единиц с компонентами вода (25), земля (20), огонь (10) и воздух (2).
Главную сложность представляют дефиниции пословиц. Некоторые единицы, обозначенные носителями языка, как известные, на сегодняшний день утрачивают образность, являются малоупотребительными. В связи с этим предлагаются следующие способы толкования пословиц:
Материалом для работы послужили русские пословицы с компонентами-наименованиями четырёх стихий (вода, земля, огонь, воздух). На первом этапе из «Большого словаря русских пословиц» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной (М., 2007) было отобрано 636 пословиц с компонентами вода (370), земля (168), огонь (93) и воздух (4). В связи с целью работы встал вопрос о минимизации материала. Поэтому на втором этапе были исключены единицы, содержащие устаревшую, региональную и обсценную лексику. Затем был проведен опрос носителей языка с целью выявления известных им единиц. В результате количество паремий сократилось до 57 единиц с компонентами вода (25), земля (20), огонь (10) и воздух (2).
Главную сложность представляют дефиниции пословиц. Некоторые единицы, обозначенные носителями языка, как известные, на сегодняшний день утрачивают образность, являются малоупотребительными. В связи с этим предлагаются следующие способы толкования пословиц:
- Исходя из отнесения единицы к соответствующей тематической рубрике в «Пословицах русского народа» В. И. Даля. Данный сборник содержит более 36 000 паремий, которые разделены на 179 тематических групп (например, «радость — горе», «ум — глупость»). Одна пословица может принадлежать как одной, так и сразу нескольким группам и, соответственно, иметь одно или несколько значений;
- По контекстам, в которых встречается данное выражение;
- По результатам опроса носителей языка: предложенное задание заключалось в просьбе дать толкование пословицы, не пользуясь словарём и другими источниками.