Literary Translation
Tamara Anatolyevna Kazakova
Руководитель
The section ‘Literary Translation’
primarily focuses on theory and practice of literary translation: translation of
literary, journalist, and popular-science texts; text analysis in translation
and essentially contrastive and comparative endeavour with a particular focus
on the standards of literary language and styles; translation quality
assessment; literary editing and expertise in translation of literary, journalist,
and popular-science texts in terms of typological difference.
Перевод как интерстекст: сказки Ш. Перро в переводе Ек. Урсынович (1897)
Вероника Дмитриевна Алташина
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
История литературного перевода в Англии в Средние века
Ирина Алексеевна Лекомцева
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
В тени «старшего брата»: болгарская поэзия в советских переводах
Наталья Евгеньевна Камовникова
Докладчик
доцент
Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина
Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина
К проблеме перевода аллюзий в литературном тексте
Екатерина Эдуардовна Овчарова
Докладчик
независимый исследователь
Татьяна Викторовна Соколова
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Актуальное членение предложения и адекватность перевода художественного текста
Екатерина Вячеславовна Близнюк-Бискуп
Докладчик
аспирант
Варшавский университет
Варшавский университет
Этторе Ло Гатто — итальянский переводчик «Евгения Онегина»
Наталья Александровна Тик
Докладчик
ассистент
Сибирский государственный медицинский университет
Сибирский государственный медицинский университет
Взгляд на польские тексты, посвященные русской литературе, как на объект переводоведения (из опыта работы над переводом книги литературоведческих очерков Тадеуша Климовича «Пожар сердца» («Pożar serca») — в русском издании «Тайны великих»)
Andrey Vladimirovich Babanov
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Особенности отражения образов индийского Востока в британском колониальном романе как проблема перевода (на материале Киплинга и Форстера)
Юлия Сергеевна Абрамова
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Русская поэзия в зеркале словенского художественного сознания (антология «Песнь Орфея»)
Надежда Николаевна Старикова
Докладчик
заведующий отделом
Институт славяноведения РАН
Институт славяноведения РАН
Анализ перевода речи персонажей в моменты эмоционального напряжения в романе Стендаля «Красное и черное» на русский и арабский языки
Шахразед Хасен
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет