Об интерпретации высказываний, содержащих личные местоимения, в психосистематике и индоевропеистике
Михаил Викторович Зеликов
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
204
2016-03-16
16:00 -
16:20
Ключевые слова, аннотация
Рассматривающие
особенности функционирования отдельных высказываний, содержащих личные
местоимения, последователи Г. Гийома отмечают, что в высказываниях типа русского
«Вот он я» компонент вот представляет
собой дейктический интродуктор, служащий для введения перехода от третьего лица
к первому, что представляется некоторым упрощением. В действительности, русская
указательная частица вот интродуктивной
функцией в составе высказывания не ограничивается. Здесь также можно говорить
об усилительной, опорной и выделительной функциях.
Тезисы
Рассматривая особенности функционирования
отдельных высказываний, содержащих личные местоимения, последователи Г. Гийома
отмечают, что «временной интервал в самосознающем Я — это по сути анализ в
синтезе. В русском выражении «Вот он я» зеркально отражена схематически
изображенная языковая сущность первого лица. В речевой структуре объединяется
дейксис с субституцией. Здесь вот —
представляет собой дейктический интродукторный компонент, служащий для введения
перехода от III л. (он)
к I л. (я)» [Яковлева
2013: 490]. В этом случае следует отметить несколько неоправданное сближение
двух семиотических сфер категориальных (дейктических) отношений в классе
местоимений. Согласно Ф. Бадер, «временной интервал в самосознающем Я»
относится к хронотопической сфере, а «переход от III л. к
I л.» — к сфере
«Я-другой». Кроме того, дейксис в речевой структуре всегда указывает на
субституцию (замещение). Это сверхфразовое единство требует дополнительных
комментариев. Русск. вот помимо
интродуктивной функции имеет и другие (усилительную, опорную, выделительную —
К. Бюлер и др.) О том, что здесь, в первую очередь, следует говорить об этимологии, а не о переходе
свидетельствует само индоевропейское местоимение *e-g’h-om «я»,
которое интерпретируется как букв. «вот — здешность» (В. Н. Топоров).
Внутренняя связь местоимения первого лица с третьим хорошо исследована на
эмпирическом материале индоевропейских и неиндоевропейских языков. Кроме того, основывающийся
на анализе бюлеровской теории языка и отмечающий, что «все дейктические слова
обладают необычайной емкостью» и «могут охватить любую точку пространства и
времени (как, например, вышеприведенное «вот» — МЗ), С. Д. Кацнельсон
своевременно приводит определение «сáмого общего указательного местоимения это, которое задолго до «гийомовского
понимания строения местоимения» дает В. И. Ленин: «Это?» — самое общее слово.
Кто это? Я. Все люди я» [Кацнельсон 1986:10].
Также об использовании
местоимения первого лица с глагольной связкой третьего свидетельствует и хорошо
известный аграмматический пример Рембо: Je est un autre, букв. «Я (он) есть другой», свидетельствующий, по мнению
Б.А. Успенского, о «тождестве индивидуального и объективного бытия, т. е.
тождестве индивидуального объективного начала с началом высшим, объективным,
пронизывающим все сущее». Ср. также Iste ego sum в «Метаморфозах» Овидия (III, 446) [Успенский 2012:41].
Решающим здесь становится конкретный анализ текста.
Так, Ю. Н. Лотман, анализируя функционирование системы местоимений как
«универсальной модели человеческих отношений» в лермонтовском стихотворении
«Дума», убедительно показывает возможность включения субъекта в объект как в
его часть, а также возможность объединения субъекта и объекта («я» и «оно»)
единым «мы» [Лотман 1972:79–85].