45th International Philological Research Conference

Проблема путаницы понятий «этния» «этническая идентичность» с понятиями«нация» «национальная идентичность» и ее влияние на обучение иностранным языкам китайских студентов. Поиски причины возникновения и решения проблемы

Линьянь Цай
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет

417
2016-03-17
12:00 - 12:20

Ключевые слова, аннотация

В данной работе рассматривается проблема путаницы понятий «этния» «этническая идентичность» с понятиями«нация» «национальная идентичность» и ее влияние на и обучение иностранным языкам китайских студентов. Нас интересуют не только причины возникновения, но и возможные способы решения проблемы, которые, с нашей точки зрения, являются важными и полезными для развитии не только самих учащихся, а также совершенствования методитики преподавания иностранным языкам.

Тезисы

Идентичность (лат. identicus — тождественный, одинаковый) — осознание личностью своей принадлежности к той или иной социально-личностной позиции в рамках социальных ролей и эго состояний. Этническая идентичность — составная часть социальной идентичности личности, психологическая категория, которая относится к осознанию своей принадлежности к определенной этнической общности, она устанавливается для большинства членов группы с рождения и основана на предположении о разделяемом ими социокультурном опыте. Национальная идентичность — это особая форма групповой идентичности, по которой объединяют множество традиций, историческая память о прошлом, которое постоянно переживается в настоящем как гордость успехами и достижениями нации или наоборот — как стыд за поражения, неудачи. Путаница вышесказанных понятий в Китае заключается в том, что совершенно разные понятия «этния» и «нация» были переведены одним словом на китайский язык и введены в употребление после образования Китайской народной республики, а также понятие «этническая идентичность» вместе понятием «национальная идентичность». В современном китайском языке, хотя у понятий «этнос (этния)» и «нация» есть отдельные способы выражения (т. е. разными словами), но все-таки принято выражать эти разным понятия одинаковым словом, обозначающее «нацию». С точки зрения автора, это является непосредственной причиной путаницы. Вплоть до начала XX в. у китайцев (здесь автор имеет в виду то, что слово «китаец» в данной работе употребляется именно в значении гражданин Китая, а не в смысле члена этнической общинности) с древних времен различаются понятия «этнос» и «народ» (политическая нация), но они не были четко определены. Так что у населения низкого сословия в голове не было представления государства и нации. Только на волнах обращений к отраслям науки европейской (западной) школы в Китае в начале XX в. понятие «нация» была широко распространена и начали его массово употреблять в Китае. На наш взляд, правильное различение понятий «этния» «этническая идентичность» от понятий «нация» «национальная идентичность» приведет к положительным результатам. Во-первых, это понятия абстрактные, и в правильном их различении проявляется высокий уровень мышления, развивается интеллект у учащихся. Во-вторых, основные понятия формируются на родном языке, и если у учащихся неправильно сформированы понятия, то у них и появляются соответственные трудности в дальнейшем изучении иностранных языков, уменьшается успешность освоения средств выражений соответственных и связанных понятий на изучаемом языке. В-третьих, правильное различение данных понятий формирует у учащихся правильное отношение к своей стране и культурным традициям.