44th International Philological Research Conference

Фразеологические онлайн-словари, пополняемые Интернет-пользователями, и их применение в лексикографии

Елена Борисовна Кротова
Докладчик
доцент
Институт языкознания РАН

ауд.241
2015-03-11
16:10 - 16:25

Ключевые слова, аннотация

В докладе будут рассмотрены некоторые фразеологические онлайн-словари немецкого языка, пополняемые не только лексикографами, но и самими пользователями. Основные рассматриваемые вопросы: 1) какую информацию об идиомах предоставляют такие ресурсы и какие отличия наблюдаются от словарей, составленных профессиональными лингвистами; 2) в чем заключается возможный вклад пользователя в развитие ресурса; 3) могут ли такие ресурсы принести пользу лексикографу, занимающемуся составлением фразеологического словаря; 4) можно ли такие ресурсы рекомендовать студентам, изучающим язык.

Тезисы

В докладе будут рассмотрены некоторые фразеологические онлайн-словари немецкого языка, пополняемые не только лексикографами, но и самими пользователями. Планируется обсудить следующие вопросы: 1) какую информацию об идиомах предоставляют такие ресурсы и какие отличия наблюдаются от словарей, составленных профессиональными лингвистами; 2) в чем заключается возможный вклад пользователя в развитие ресурса; 3) могут ли такие ресурсы принести пользу лексикографу, занимающемуся составлением фразеологического словаря (на примере немецко-русского фразеологического словаря, в создании которого принимает участие автор); 4) можно ли такие ресурсы рекомендовать студентам, изучающим язык, и, если да, то с какими оговорками. Речь пойдет в основном о таких сайтах как Redensarten-Index (http://www.redensarten-index.de/), Wiktionary (http://de.wiktionary.org/), Redensarten (http://www.redensarten.net/) и dict.cc (http://deru.dict.cc/). В основе первых трёх рассматриваемых ресурсов лежат различные лексикографические источники, информация из которых была определенным образом скомпилирована создателем сайта. Характерным является, однако, то, что информация может дополняться и дополняется Интернет-пользователями. Так, на сайте Redensarten-Index сообщается, что собрание пополняется, в частности, благодаря анализу поисковых запросов пользователей и их собственных предложений по дополнению словарных статей, в результате чего число статей выросло с 15154 исходных до 32430. Однако, сразу возникает вопрос, насколько этой информации можно доверять. Разумеется, даже хорошего знания родного языка недостаточно, чтобы быть лексикографом; требуется специальная подготовка, которой у большинства пользователей нет. Но и отметать подобные ресурсы кажется неверным. Не всегда в словарях находят отражение недавние изменения в языке, и некоторые значения и/или лексические варианты идиом могут в них отсутствовать. С подобной проблемой я столкнулась при работе над проектом «Современная немецкая фразеология: немецко-русский корпусный словарь» (под рук. Д.О.Добровольского). В ряде случаев анализ большого количества примеров из корпуса DeReKo показывал, что словари, которыми я пользовалась (в частности, казалось бы, один из самых полных словарей по идиоматике Duden: Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Mannheim 2008), не предоставляют удовлетворительного описания семантики идиомы и значение, в котором она используется в определенных контекстах, в словарной статье не прописывается. В таких случаях помощь мог оказать выше названный Redensarten-Index, где подходящее значение было обычно прописано, видимо, во многом за счет правок пользователей. Таким образом, вопрос скорее в том, как лексикографу использовать подобные ресурсы с пользой для себя, на который я и постараюсь ответить в докладе.