Параллелизм внутренней формы мотивированных лексем (на материале польских и немецких префиксальных глаголов)
Егор Андреевич Иноков
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
25
2014-04-08
15:00 -
15:30
Ключевые слова, аннотация
В
докладе рассматривается факт параллелизма внутренней формы префиксальных
глаголов в польском и немецком языках, причиной которого может быть как
образование их по схожей языковой логике, так и их заимствование (в виде
калькирования) польским языком из немецкого или общего для них языка-донора.
Тезисы
В докладе сравниваются
внутренние формы мотивированных лексем в польском и немецком языке. Область
сравнения была ограничена префиксальными глаголами как наиболее показательным,
на наш взгляд, материалом.
Как
известно, польский язык не является близкородственным немецкому языку,
однако оба языка имеют давние и тесные контакты. Обоим языкам присущи развитые
системы префиксов, а также префиксальный способ модификации значения глагола. Отталкиваясь
от этого факта, можно предположить, что между этими системами могут
существовать некоторые параллели.
Нами
рассмотрены немецкие глаголы с наиболее распространенными приставками, а именно:
ab-, an-, auf-, aus-, be-, durch-, ein-, ent-, er-, hin-, mit-, nach-, über-,
um-, ver-, vor-, zer-, zu-. Мы
выбрали 700 польских префиксальных глаголов, имеющих параллели в немецком
языке. Эти параллели отражают либо общую языковую логику при модификации
значения глагола (напр., umfahren — objechać), либо появляются благодаря калькированию из
немецкого языка или какого-то общего языка-донора (напр., aussehen — wyglądać, ср. рус. выглядеть).