Функционирование союза iba(i) в готской Библии
Ольга Владимировна Каменева
Докладчик
преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
182
2014-03-14
12:40 -
13:05
Ключевые слова, аннотация
В докладе обсуждаются семантические особенности употребления союза iba(i) в тексте готской Библии. Филологический анализ контекстов позволяет установить, что в утверждениях вида X iba(i) Y гипотетическая контрфактивная ситуация Y воспринимается как часть реального
положения дел X таким образом, что имеющая место ситуация X «генетически предрасположена» к
осуществлению неблагоприятного Y.
В вопросах вида iba(i) Y? ситуация Y аномальна с точки зрения
«энциклопедического» знания или имеет ложную интерпретацию. В этом случае ответ
содержит опровержение Y.
Тезисы
Готский союз iba(i)
может употребляться в утверждениях и в вопросах. В утверждениях iba(i)
требует форм оптатива, которым в тексте оригинала соответствуют индикатив или
конъюнктив (Mc. 4:12; Gal. 2:2; I Thess. 3:5), и функционирует
как показатель адмонитива: формула X iba(i) Y выражает
предостережение Y относительно возможных негативных последствий X (I Thess. 5:15; II Cor. 12:20–21; Mt. 27:64; I Cor. 9:27). Для Y характерна пейоративная
семантика. Сопоставление с готским союзом ei
(I Tim. 3:6–7) показывает, что комплекс
ei ni ‘чтобы не’ и союз iba(i)
противопоставлены по степени несовместимости ситуаций X и Y: X ei ni
Y предполагает, что при наличии X ситуация Y невыполнима (Mc. 3:9; Ioh. 6:12; I Cor. 1:14–15), тогда как для
X iba(i) Y оппозиция оказывается менее жесткой – если имеет место
X, то с точки зрения наиболее типичного положения дел отсутствие ситуации Y вероятнее,
чем ее реализация (Lc. 14:28–29; Lc. 18:5). При переводе др.-греч. εἰ δὲ μή
'в противном случае' союз iba(i) конкурирует с буквальным
соответствием гот. iþ jabai ni 'а если нет'. Гот. iba(i)
вводит неблагоприятную контрфактическую ситуацию, которая воспринимается как
часть реального положения дел: имеющая место ситуация X «генетически
предрасположена» к осуществлению неблагоприятного Y (Mc. 2:21–22). Комплекс iþ jabai ni указывает
на сопоставление альтернативных возможностей будущего развития одного и того же
действительного положения дел без контрфактического противопоставления (Lc. 10:6). В вопросах союз iba(i) допускает только формы индикатива
(Mt. 7:16; Rom. 9:20; Ioh.
10:21). В вопросе вида iba(i) Y? ситуация Y аномальна с
точки зрения «энциклопедического» знания или имеет однозначную ложную интерпретацию.
В ответе содержится опровержение Y (Rom.
9:14; Ioh. 6:66–67). Конверсивом
гот. iba(i) в вопросах является частица niu. Вопросы вида niu Y? лишены пейоративного
компонента и при ответе требуют подтверждения того, что имеет место Y (Ioh. 7:25–26).