Конвенциональное невербальное поведение в немецкой и русской фразеологии
Галина Михайловна Фадеева
Докладчик
доцент
Московский государственный лингвистический университет
Московский государственный лингвистический университет
198
2014-03-14
13:25 -
13:45
Ключевые слова, аннотация
Мимика и жесты, в том числе национально
маркированные, часто зафиксированы во фразеологии. В докладе на примере немецкого и русского языков рассматривается значимость этих
невербальных средств и соответствующих фразеологизмов в межкультурной
коммуникации. Одинаковое или
сходное невербальное действие может использоваться в разных культурах для
выражения разных смыслов в различных коммуникативных ситуациях. Особое внимание
обращается на омонимичные и лакунарные в одной из культур невербальные действия
и фразеологизмы.
Тезисы
Невербальные
действия, в том числе национально
маркированные, часто зафиксированы во фразеологии.
В докладе на материале немецкого и русского языков рассматриваются
конвенционализированные мимика, жесты и соответствующие фразеологизмы. Для успешной межкультурной
коммуникации (МК) их значения должны быть известны участникам коммуникации.
Этот тезис подтверждается сравнительным анализом двух семиотических систем:
одной невербальной – немецких и русских мимики и жестов, и одной вербальной – немецких
и русских фразеологизмов. Одинаковое
или сходное невербальное действие может использоваться в разных культурах для
выражения разных смыслов в различных коммуникативных ситуациях и сферах. В
некоторых случаях их смыслы могут совпадать. Необходимо различать:
фактическое невербальное поведение; конвенциональное значение этого
поведения и двухуровневое
«значение» языкового выражения, которое может обозначать: а) реальное
поведение; б) значение (смысл) этого поведения. Самым простым случаем является тот, когда мимике или жесту
соответствует фразеологизм, а контекст позволяет распознать, действительно ли данное
невербальное действие имело место. С
точки зрения МК особый интерес представляют лакунарные (отсутствующие) или
«омонимичные» в одной из
сопоставляемых культур невербальные действия и соответствующие фразеологизмы, а
также те случаи, когда одному и тому же фразеологизму соответствуют два разных
невербальных действия. Мимика и жесты могут выполнять различные функции:
сопровождение речи, дополнение, уточнение, придание речи иного значения; замена
фразы или слова; выполнение роли самостоятельного сигнала. В докладе приводятся
примеры, подтверждающие, что якобы универсальные мимика и жесты могут иметь
национально-культурную специфику.