Отыменные глаголы на -tionner во французском языке наших дней: попытка классификации
Екатерина Яковлевна Никитина
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Мария Владимировна Соловьева
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
203
2023-03-15
16:20 -
16:35
Ключевые слова, аннотация
В докладе рассматриваются
французские глаголы, образованные от существительных на -tion. Предпринимается попытка разделить
их на подгруппы в зависимости от их статуса в языке и наличия / отсутствия
однокоренных синонимов.
французский глагол; словообразование; неологизмы; Французская Академия
французский глагол; словообразование; неологизмы; Французская Академия
Тезисы
Речь пойдет о сравнительно
малоизученной группе французских глаголов, образованных от существительных на -tion, которая представляет
собой очень пеструю картину. Мы предлагаем условно разделить эти глаголы на четыре
подгруппы:
1) имеющие однозначный
однокоренной глагол-синоним (émotionner — émouvoir, promotionner — promouvoir, solutionner — résoudre, réflexionner — réfléchir etc.)
2) имеющие однокоренной глагол,
отличающийся по значению (réceptionner — recevoir, réquisitionner — requérir, positionner — poser etc.)
3) имеющие как минимум один глагол-синоним,
происходящий от другого корня (révolutionner — bouleverser, sélectionner — choisir,
ovationner — acclamer etc.)
4) не имеющие однозначных глаголов-синонимов;
их можно заменить лишь на выражение с существительным, от которого они
произошли (mentionner — faire mention, commotionner — frapper d'une commotion,
collisionner — entrer en collision, intuitionner – avoir une intuition,
perquisitionner — faire une perquisition, auditionner — faire passer une
audition etc.) Наибольшее возмущение пуристов вызывают глаголы подгруппы
1; особенно достается тройке émotionner,
promotionner и solutionner. Основной
причиной их появления считается сложность спряжения глаголов 3-й группы по
сравнению с 1-й группой. Хотя эти глаголы часто называют неологизмами, лишь
один из них (promotionner)
появился сравнительно недавно. Глагол solutionner впервые зафиксирован в 1795 г. у Г. Бабёфа и с тех
пор стал едва ли не знаменем борьбы пуристов за чистоту языка. Рассказывают, что в начале XX в. на
заявление П. Дешанеля «Il faut solutionner ce problème» Ж. Клемансо ответил:
«Nous allons nous en occupationner». В речи о состоянии языка 1993 г.
секретарь Французский Академии М. Дрюон утверждал, что опасность для языка
представляют не англицизмы, а «катастрофическое» solutionner. Мнение Академии с тех пор
не изменилось: в 2018 г. новый секретарь тоже говорила об «ужасном» глаголе,
вытесняющем résoudre, как об угрозе.
Глагол solutionner действительно широко
употребляется в наши дни: его можно найти даже в одной из речей президента
Франции Н. Саркози (2007). По нашим данным, глагол résoudre все еще употребляется гораздо чаще, но соотношение этих
глаголов в разных видах дискурса неравно. Так, на сайте газеты «Монд» résoudre встречается почти 30 000 раз, а solutionner — всего лишь
около 180. Поиск по блогерской платформе wordpress.com
дает более 5000 результатов для solutionner
и 123 000 для résoudre (такое же различие
примерно в 25 раз дает поиск на Youglish.com, где можно искать нужные
слова в устной речи из видео).
Глагол émotionner вызывает чуть меньшее
негодование (так, Французская Академия, хоть и называет его long, lourd, plutôt disgracieux, включила его в
последнее издание своего словаря с пометой fam., тогда как злосчастное solutionner в нем до сих пор отсутствует). Существование этого
глагола, любимого Золя, еще в XIX
в. пытался оправдать Ш.-О. Сент-Бёв. Он утверждал, что émotionner хоть и «гадкое», но
необходимое слово, ибо означает не то же, что émouvoir: так, про писателя, пытающегося
любыми средствами выдавить слезу из читателя, можно сказать: «Il ne se contente pas d'émouvoir, il veut émotionner» [Sainte-Beuve].
Глаголы из подгруппы 2 не
вызывают такого неприятия именно потому, что не дублируют значение однокоренных
с ними «базовых» глаголов, а отличаются от них нюансами употребления. Например,
réceptionner, в отличие от универсального recevoir, надлежит
использовать только в значении «принимать товар, работу и т. п.» В случае с
глаголами этой подгруппы критику пуристов вызывает не сам глагол, а его
употребление не в том контексте. Так, не рекомендуется использовать réceptionner с именами лиц, однако мы
обнаружили в прессе немало подобных примеров. Аналогична ситуация с глаголом positionner: и Французская
Академия, и Ларусс допускают его употребление лишь в специфических значениях и
предостерегают от использования в качестве синонима placer; особенно порицается употребление
глагола в местоименной форме в значении «найти свое место, определиться с
позицией», между тем именно эта форма, по нашим наблюдениям, чаще всего
употребляется и в прессе, и в блогах.
Сложнее обстоит дело с глаголами,
не имеющими однокоренных коррелятов, т. е. с подгруппой 3. А. Доза писал: «Celui qui écrit ovationner
montre qu'il ne connaît pas sa langue: acclamer existe, et il suffit» [Dauzat].
В то же время глагол révolutionner не вызывает критики; даже Французская
Академия подтверждает его приемлемость: «On peut l’employer pour signaler un
fort changement quand on estime que bouleverser ne suffirait pas». В
таких случаях трудно предугадать, какой глагол будет признан пуристами и
авторами словарей нежелательным, а какой станет нейтральным.
Наконец, среди глаголов подгруппы
4 часть (mentionner, perquisitionner) существует
давно и не вызывает возражений. Но есть и недавние глаголы (collisionner, intuitionner), судьба которых пока
туманна. Хотя язык заинтересован в возможности выразить понятие одним словом,
тут редко что-то можно предсказать наверняка. Пока что глагол collisionner отсутствует в «Монде» и на
сайте ЦЕРНа (где находится le grand collisionneur d’hadrons), однако не один
десяток его употреблений можно найти в новостях Google и в блогах на wordpress.com.
Мы рассмотрели лишь несколько
глаголов на -tionner,
попытавшись на их примере показать их разные судьбы. Количество глаголов на -tionner не поддается подсчету
благодаря легкости их появления, ведь от любого существительного на -tion можно образовать глагол,
и лишь время покажет, останется ли он окказионализмом, станет ли неологизмом
или прочно войдет в язык и в словари, с пометой critiqué или без нее.
Литература:
1. Sainte-Beuve C.-A. Nouveaux lundis. Tome XI. URL: https://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/sainte-beuve/html/sainte-beuve_nouveaux-lundis-11.html
2. Dauzat A. La sclérose de la dérivation. URL: https://www.lemonde.fr/archives/article/1954/02/10/la-sclerose-de-la-derivation_2032699_1819218.html
Литература:
1. Sainte-Beuve C.-A. Nouveaux lundis. Tome XI. URL: https://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/sainte-beuve/html/sainte-beuve_nouveaux-lundis-11.html
2. Dauzat A. La sclérose de la dérivation. URL: https://www.lemonde.fr/archives/article/1954/02/10/la-sclerose-de-la-derivation_2032699_1819218.html