Фиксация омонимов в толковых словарях русского языка: вошедшее и невошедшее
Ирина Алексеевна Крылова
Докладчик
научный сотрудник
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
онлайн (МСТимз)
2022-03-16
14:10 -
14:30
Ключевые слова, аннотация
Омонимы, полисемия, толковые словари, омонимический ряд, омонимическая пара, вторичное заимствование
Тезисы
Из всех видов
парадигматических связей лексики, представленных в словаре, омонимы являются
наиболее явно эксплицированными (по сравнению с синонимами, антонимами и
паронимами). Вопрос о количестве омонимических рядов в словаре неразрывно
связан с решением других важных вопросов и существенно зависит от глубины
разработки слова, от объема словника, от социальной стратификации включенной в
словник лексики.
Так, слова «качалка», «камера», «монашенка» в толковых словарях омонимов не имеют (в ТСУ, МАС, СОШ). В Словаре русского языка XXI века (разрабатываемого в РГПУ им. А. И. Герцена под редакцией Г. Н. Скляревской) эти слова представлены в виде омонимических пар/рядов.
Какая лексика обычно не попадает в толковые словари и не представлена в виде омонимов:
1. Неологизмы. Это слова, которые уже включены в словари новых слов, но не соотнесены в плане наличия омонимического статуса с разработками толковых словарей общего типа. В этом случае возможны ситуации, при которых в толковом словаре разработан один омоним, а в словаре новых слов другой, или в толковом словаре нет слова вообще, а в разных словарях новых слов разработаны разные омонимы. С одной стороны, в лексикографическом пространстве представлен весь спектр возможных смыслов слова, с другой – иерархия этих смыслов относительно друг друга не определена, их взаимосвязь или ее отсутствие не установлены.
2. Слова, не являющиеся частью литературного языка, а именно жаргонизмы и узкоспециальная лексика (терминология). Словарь русского языка XXI века благодаря обширному словнику включает много терминов, разговорные и жаргонные слова, и показывает омонимию очень широко.
Дискуссионными остаются вопросы, касающиеся функциональных омонимов и вторичных заимствований: включать ли их в словарь в виде разных слов или сохранить в виде единой структуры, не разрывая историческую связь. Отдельно отметим те случаи, когда словари подходят к делению слова на омонимы осторожно и не представляют его в виде омонимов несмотря на то, что его значения уже достаточно далеки друг от друга семантически. К тому же традиционное деление на омонимы определенных групп лексики не всегда последовательно выдерживается в толковых словарях. В результате складывается довольно пестрая и неоднородная картина омонимов как вошедших, так и не вошедших в толковые словари общего типа.
Так, слова «качалка», «камера», «монашенка» в толковых словарях омонимов не имеют (в ТСУ, МАС, СОШ). В Словаре русского языка XXI века (разрабатываемого в РГПУ им. А. И. Герцена под редакцией Г. Н. Скляревской) эти слова представлены в виде омонимических пар/рядов.
Какая лексика обычно не попадает в толковые словари и не представлена в виде омонимов:
1. Неологизмы. Это слова, которые уже включены в словари новых слов, но не соотнесены в плане наличия омонимического статуса с разработками толковых словарей общего типа. В этом случае возможны ситуации, при которых в толковом словаре разработан один омоним, а в словаре новых слов другой, или в толковом словаре нет слова вообще, а в разных словарях новых слов разработаны разные омонимы. С одной стороны, в лексикографическом пространстве представлен весь спектр возможных смыслов слова, с другой – иерархия этих смыслов относительно друг друга не определена, их взаимосвязь или ее отсутствие не установлены.
2. Слова, не являющиеся частью литературного языка, а именно жаргонизмы и узкоспециальная лексика (терминология). Словарь русского языка XXI века благодаря обширному словнику включает много терминов, разговорные и жаргонные слова, и показывает омонимию очень широко.
Дискуссионными остаются вопросы, касающиеся функциональных омонимов и вторичных заимствований: включать ли их в словарь в виде разных слов или сохранить в виде единой структуры, не разрывая историческую связь. Отдельно отметим те случаи, когда словари подходят к делению слова на омонимы осторожно и не представляют его в виде омонимов несмотря на то, что его значения уже достаточно далеки друг от друга семантически. К тому же традиционное деление на омонимы определенных групп лексики не всегда последовательно выдерживается в толковых словарях. В результате складывается довольно пестрая и неоднородная картина омонимов как вошедших, так и не вошедших в толковые словари общего типа.