50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

К вопросу о категории рода в испанском языке

Ирина Александровна Андрианова
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет

онлайн
2022-03-16
17:15 - 17:35

Ключевые слова, аннотация

категория рода, вторичная морфологизация, гендер, испанский язык

Тезисы

К вопросу о категории рода в испанском языке. В классической латыни не было однозначного соответствия между окончанием и родом существительных. В латыни позднего периода происходят изменения в категории грамматического рода у существительных, устанавливается оппозиция мужского и женского рода по окончанию -us /-a, что приводит к изменению формы по роду у одушевленных существительных и рода по форме у неодушевленных. Конечное сохраняется в культизмах (poeta, eremita). В старых тестах формальный элемент был выражен сильнее, было распространено употребление в женском роде (las patriarcas, la centinela, la guarda de a caballo, David, la profeta). Например, El estado de los cardenales, es el estado de las patriarcas. Et esto que vos digo que es...[1327-1332 Juan Manuel Libro de los estados.Publ.: José Manuel Blecua Gredos (M), 1981] В народной латыни также идет процесс исчезновения среднего рода как самостоятельной морфологической категории. Cуществительные среднего рода перераспределяются по мужскому и женскому роду. Большой интерес с точки зрения рода представляют прилагательные, заканчивающиеся на -на -or. Изначально они были неизменяемы. С XIV века они начинают приобретать окончание , которое постепенно становится литературной нормой. Этот процесс не затронул степени сравнения. Последние получали окончание только при субстантивации (la superiora). Особого внимания заслуживает употребление la sennor, senhor (от лат. senior) как клишированного обращения к даме в галисийско-португальских cantigas de amor. В староиспанских текстах также распространено употребление без окончания -a (la señor mía) в отличие от современной нормы.   Прилагательные, заканчивающиеся на n обычно не имели окончания в женском роде (gentes españones (Fernán González) vs cовременное ladrona, juguetona). Прилагательные на -ensis обычно не имели флексии -a (provincia cartaginés, leonés). Однако уже в XII веке в «Песне о Сиде» встречается пример burgueses y burguesas. В современном испанском языке окончание для этнохоронимов в форме женского рода обязательно.   Бывшие латинские participium praesentis activi, заканчивающиеся на -ente могут образовывать вторичную родовую флексию –а (parienta, dolienta). В разговорном языке и в диалектах, например, арагонском, также можно наблюдать явление вторичной морфологизации (cuala, simpla). Явление вторичной морфологизации интересно не только с точки зрения диахронии, но и с точки зрения гендерного аспекта. С одной стороны, идет тенденция восполнения отсутствующих форм женского рода, с другой стороны, наблюдается и параллельная тенденция использовать форму мужского рода для придания веса, значимости в обществе (la concejala, la director general).