Французские заимствования в английском и русском языках в дискурсе fashion-блогов
Александра Андреевна Орлова
Докладчик
старший преподаватель
ГОУ ВО МО "ГСГУ"
ГОУ ВО МО "ГСГУ"
184
2022-03-23
16:30 -
17:00
Ключевые слова, аннотация
Ключевые
слова: мода; заимствование; лексико-семантическое поле; дискурс fashion-блогов; английский язык; русский язык; французский язык.
Тезисы
В
современном мире все быстрее происходит процесс взаимосвязи стран и народов,
приводящий к постепенной унификации их культур. При этом глобализация
затрагивает все сферы нашей жизни, в том числе и моду. Доказательством данного
факта может служить то, что одним из основных способов пополнения лексики
определенного языка является заимствование. Так, целью данного исследования является изучение
и сравнение французских заимствований в английском и русском языках в сфере
моды.
На
настоящий момент в лингвистике нет единого определения понятия «заимствование». Рассматриваются формулировки данного термина, данные отечественными и
зарубежными учеными, такими как Г.В.
Степанов, В.С. Виноградов, Н.М. Фирсова, Н.Ф. Михеева, Л.П. Крысин, Е.В.
Маринова, Х.Г. Капус, В.Г. Йебра, Х.Г.Морено де Альба. Материалом
исследования послужили современные fashion-блоги одних из самых
известных русских, британских и американских блогеров, таких как Екатерина
Мезенова, Елена Ленц, Карина Нигай, Катя Гершуни, Лина Дембикова, Camille Charriere, Emma Miller, Lizzy Hadfield, Lucy Williams и многих других. Приведенные
примеры заимствований распределены на следующие лексико-семантические поля:
одежда, обувь, головные уборы, косметика и парфюм, аксессуары. Выявлено, какое
лексико-семантическое поле обладает самым богатом набором французских
заимствований.
Таким
образом, важно отметить, что и сегодня мы пользуемся многими словами, родиной
которых является прекрасная страна – Франция. В наши дни мода приобрела международный
характер, мы повсеместно встречаемся с международными брендами, журналами моды,
фэшн-блогерами.