Жорж Нёвё – авангардный инсценировщик творчества Ф.М. Достоевского 1860-х годов
Елена Дмитриевна Гальцова
Докладчик
главный научный сотрудник
Институт мировой литературы РАН
Институт мировой литературы РАН
190 ZOOM
2022-03-23
15:00 -
15:30
Ключевые слова, аннотация
Жорж Нёвё, Ф.М. Достоевский, французская драматургия 1960-х
годов, авангардная культура
Тезисы
Доклад «Жорж Нёвё – авангардный инсценировщик творчества
Ф.М. Достоевского 1860-х годов» посвящен пьесе французского драматурга Жоржа Нёвё
«Рулетка и Подполье», написанной и поставленной в Париже в 1960-х годах. Нёвё писал: «Нигде Достоевский не исповедовался более
искренно и более трагически, чем в «Подполье». Эта новелла открывает перед нами
двери внутреннего театра. Безымянный персонаж «Подполья», будучи в полном одиночестве,
не перестает призывать и оскорблять воображаемого собеседника. Истощенный этой борьбой, он наконец выходит из
своего логова и решает пообщаться уже не с призраками, а с живыми людьми. Но
подполье преследует его и постепенно снова опутывает своими сетями. И когда он
безумно влюбляется в молодую женщину Полину, он идет попытать удачи в казино,
чтобы выиграть деньги и уехать с ней, он оказывается заперт в игровом зале, как
в ловушке. Так побеждает подполье.
И воображаемым собеседником, с которым он
теперь будет разговаривать, окажется Рулетка, то есть случайность, судьба. Я
создал вторую часть этой пьесы на основании новеллы «Игрок» (написанной вскоре
после «Подполья») и писем самого Достоевского. Таким образом я хотел объединить
в персонаже Полины героиню повести и женщину, которая была ее прототипом и
которую тоже звали Полиной». Несмотря на то, что Нёвё подчеркивает в своей
заметке связь пьесы не только с книгами, но и с историей жизни Достоевского, на
самом деле эти ассоциации играют роль лишь культурных отсылок. В намерение
драматурга не входит интерпретировать «Записки их подполья» или «Игрока»: он
создает самостоятельное произведение, где он искусно использует литературные
аллюзии для создания особого персонажа – человека своего времени (второй
половины ХХ в.), безнадежно ищущего себя и свое место или свой путь среди других
людей, и терпящего крах, как в суровом контексте жизни в нищенском углу, так и
в игровых залах шикарной Германии. Анализируется
случай театрального синтеза нескольких произведений Ф.М. Достоевского и элементов
его жизни, в пьесе, созданной по принципам авангардного театра: нарушение «целостности»
персонажа, гипертрофированная функция слова в сочетании с отрицанием традиционного
для французской традиции театра слова, использование приема «театра в театре» для
создания разных эффектов нарушения театральной иллюзии (в том числе и «пиранделлизм»).
Инсценировка рассматривается в контексте творчества Ж. Нёвё как своеобразного «классика»
французского авангарда 1920-1960-х годов, так и в связи с расцветом во Франции «нового
театра», условно названного М. Эсслиным «театром абсурда». Интерпретация Ж. Нёвё
существенно отличается от современных французских инсценировок («Игрока» и «Записок
из подполья») своей специфической «литературностью».