Концептуализация эмоций в коммуникации (эмоция интереса)
Павел Трущелёв
Докладчик
аспирант
РГПУ им. А. И. Герцена
РГПУ им. А. И. Герцена
195 (МСТимз)
2022-03-19
12:40 -
13:00
Ключевые слова, аннотация
Эмоции; концептуализация; эмотивная прагматика; научно-популярный
текст; релевантность
Тезисы
Доклад основывается на социопрагматической трактовке
эмоции как дискурсивной переменной и коммуникативной практики
(Л. Альба-Хуэс, де Соссюр, Т. Уортон, М. Уотерелл).
Обсуждается концептуализация эмоционального интереса в письменной
научно-популярной коммуникации. Материал исследования получен экспериментально:
студентам нефилологических специальностей РГПУ им. А. И. Герцена было предложено самостоятельно
выбрать научный текст и создать на его основе научно-популярный текст, который
заинтересует неспециалиста. Получены 104 работы, каждая из которых включала
первичный научный текст и вторичный научно-популярный текст (всего 208 текстов
объемом 166 521 токен). В результате сравнительного анализа выявлены
четыре типа стратегий трансформации текстов: 1) стратегии исключения (N = 94); 2) стратегии упрощения (N = 81); 3) стратегии
контекстуализации (N = 58); 4) стратегии конкретизации (N = 17). Они направлены на увеличение
«оптимальной релевантности» речевого сообщения, которая имеет два коммуникативных
аспекта: 1) сообщение «заслуживает» когнитивных усилий адресата по восприятию;
2) сообщение соответствует желаниям (целям) и предпочтениям адресата как индивидуума
(теория релевантности Д. Уилсон и Д. Спербера). Студенты повышали
оптимальную релевантность текстов следующим образом. Во-первых, стратегии
исключения позволяли перечислить самые значимые идеи во вторичных
текстах. Данные идеи имеют текстообразующую функцию и, как правило, являются
наиболее обобщенными. Их положение в иерархической смысловой структуре текста
определяет их релевантность (т. н. «текстовая релевантность» по Т. А. ван
Дейку): именно они в первую очередь должны быть поняты читателем и поэтому требуют
его усилий по восприятию. Во-вторых, стратегии имеют отношение к когерентности
текста, которая, вслед, за Д. Уилсон, может рассматриваться с точки зрения
релевантности. Для читателя когерентность текста связана с когнитивными
операциями по выявлению и сопоставлению референтов (Т. Гивон). Удаление
более конкретных идей из текста (стратегии исключения) и избегание конкретизации
(стратегии конкретизации) позволяют уменьшить количество этих операций, а
значит, и уменьшить когнитивные усилия адресата. В-третьих, стратегии упрощения
делают вторичный текст более доступным, а значит, уменьшают когнитивные усилия
читателя научного текста и ориентированы на предпочтения
читателя-неспециалиста. В-четвертых, стратегии контекстуализации делают текст
более релевантным для читателя как индивидуума, поскольку устанавливают связь
между адресатом и содержанием текста. В коммуникации читательский интерес концептуализируются
как переменная, которая теснейшим образом связана с релевантностью стимула для субъекта данной
эмоции (читателя) и с когнитивными эффектами при восприятии текста.