«Британская синонимия» Э.Л. Трейл Пьоцци: женский след в британской лексикографии
Наталия Николаевна Германова
Докладчик
профессор
Московский государственный лингвистический университет
Московский государственный лингвистический университет
184 (онлайн)
2022-03-18
13:30 -
13:55
Ключевые слова, аннотация
Британская лексикография; словари синонимов; Эстер Линч Трейл Пьоцци; общество Синих Чулок, разговорно-литературный
стиль.
Тезисы
Хотя «Британская синонимия» (1794) Э. Л. Трейл Пьоцци стала фактически
первым оригинальным словарем синонимов английского языка (предшествующий
словарь синонимов Дж. Траслера был слишком близок к словарю французских
синонимов Г. Жирара), ее имя нередко отсутствует в работах по истории
британской лексикографии. Причина лежит в неакадемическом характере словаря: не
будучи лингвистом, автор не придерживалась четкого плана в организации
словарных статей, редко приводила этимологические данные, часто заменяла дефиниции
слов демонстрацией контекстов их употребления. Придерживаясь весьма широкого
понимания синонимии, автор нередко составляла словарные статьи по
идеографическому или «фреймовому» принципу, включая в них слова, которые, не
будучи синонимами в прямом смысле слова, могут быть использованы для описания
стереотипной ситуации или относятся к одной предметной сфере. Таким образом,
автор, хотя и несколько непоследовательно, опробовала приемы, которые
впоследствии были с успехом использованы в британской лексикографии (ср.,
составленный по идеографическому принципу «Тезаурус английских слов и фраз» П.
М. Роже). Это было реализацией авторского замысла: свою задачу Пьоцци видела в
том, чтобы помочь читателям овладеть «элегантным» стилем неформальной светской
беседы. Не случайно полное название словаря звучало как «Британская синонимия,
или попытка упорядочить выбор слов в обычной беседе»; из пояснений автора
следует, что под «обычной» (familiar) беседой понимается неформальное общение в светском
салоне. В соответствии с этой риторико-стилистической направленностью словарь
содержит пространные тексты, иллюстрирующие употребление слов, или выражающие
точку зрения автора на то или иное событие. Акцент на развитии
разговорно-литературного стиля был обусловлен принадлежностью Э. Л. Трейл
Пьоцци к обществу Синих Чулок, члены которого пытались облагородить маскулинное
британское общество и изменить положение женщин, организовывая светские салоны,
где дамы могли наравне с мужчинами принимать участие в интеллектуальной беседе.
Таким образом, перед нами «очень женский» словарь, отражающий идеалы движения
Синих Чулок с его акцентом на образовании, саморазвитии, в том числе за счет
неформального обмена интеллектуальной информацией, и поддержкой литературного
творчества. Словарь балансирует на грани дескриптивного и прескриптивного
подходов: с одной стороны, он содержит четкие рекомендации относительно того, в
каких контекстах следует употреблять то или иное слово; с другой стороны, все
рекомендации опираю опираются на речевой узус
светского салона, что придает словарю особый интерес в глазах историка
английского языка.