К проблеме трактовки глагола «кудить» в сказании о Скоморохе, хулящем Богородицу, в контексте обрядовой культуры древних славян
Наталья Семеновна Серегина
Докладчик
ведущий научный сотрудник
Boston College
Boston College
Ключевые слова, аннотация
«Кудить», культура славян.
Тезисы
В
сказании о Скоморохе, хулящем Богородицу, имеются разночтения глагола
«кудить» («Ругаяся, кужаш…»)
О древнем тексте, сохранившем чтение «кужаше», в статье Боброва
и Миуры говорится о значении слова «кужаше» — как форме глагола
«кудити» = «хулить, порицать» (с. 488). В составе Синайского патерика,
сохранившегося в списке конца XI — начала XII в. (ГИМ,
Синодальное собрание, № 551) этот глагол встречается в формах «коужаше» (1 раз) и «коужааше» — 2 раза. Такие
разночтения списков, отстоящих на столетия, показывают эволюцию самих
понятий. Слово «кужаше», от «кудить», — не просто хулить
или насмехаться, оно происходит
от др.-русск. «кудъ» — злой Дух. По Далю (1881, 212);
«кудить» означает хулить злым духом, наводить на людей страх и жуть.
Это отмечено и в Словаре И. Срезневского: «Кудити — хулить,
охуждать: „кудимо страху члвеку и имя страху имущу“» (1989, т. 1,
ч. 2, стб 1358). Эта устрашающая составляющая обрядового поведения
сохранилась до нашего времени в русских обрядовых играх
с ряженьем, содержащих «проказы нечистой силы» (Ивлева 1994, 53). отмечено
Л. М. Ивлевой со ссылкой также и на В. Даля (Ивлева 1994, 53),
в терминологии, отмечаемой как современными
этнографами — «кудесы, кудесники, кудесить, выводить кудеса, „личины“ (маски), „пугалашка“, „пужала“», так и в языке средневековых
письменных памятников: «москолудство», «бесовские личины», «бесовские игры»
(Ивлева 1994, 53). «Делали (маски. — Л. Ивлева), возьмут матерью, дырки для
глаз сделают, наденут на себя и людей пугают» (Ивлева 1994, 118–120).
«На лицо маску из бумаги или сеточку. Страшные были маски» (Ивлева 1994,
179).