Диалектизмы в новой русской фразеологии и фразеологические неологизмы в диалектной речи
Наталья Дмитриевна Игнатьева
Докладчик
старший преподаватель
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Ключевые слова, аннотация
Фразеологический неологизм, славянские языки, диалектизм, разговорно-обиходная речь.
Тезисы
Цель
настоящего доклада — рассмотреть процессы обновления фразеологического
состава в русских диалектах путем заимствований из литературного языка, а также
включения диалектизмов в разговорно-обиходную речь в качестве неологизмов.
Процесс
неологизации диалектизмов в последние годы не является активным: преобладают
уже неактуальные неологизмы (работать на колышек; приписать
пятилетку), привязанные к определенным историческим периодам,
преимущественно к советскому;
заметна также динамика, направленная на
освоение носителями говоров литературной нормы; ввиду социального ограничения
диалектизмов (в основном, это крестьяне старшего поколения) заметный пласт
современных неологизмов из литературного языка (экономическая,
общественно-политическая, техническая сферы) остается неосвоенным в диалектах.
С другой стороны, в корпус фразеологических неологизмов, наряду с искусственно созданными словами и кальками, включаются и диалектные обороты (отколоть номер; с бзиком; съехать с глузда(у); полный карачун). В отличие от корпуса фразеологических неологизмов, образованных от заимствований, характеризующих прежде всего политический дискурс, экономику, моду, спорт, научно-технические реалии, группа из диалектизмов направлена на характеристику человека и различные сферы его деятельности, преимущественно негативно окрашенные.
В докладе предпринята попытка рассмотреть две тенденции, связанные с диалектизмами: довольно стабильную ситуацию внутри диалектной лексики и заметное активное расширение состава фразеологических неологизмов в литературном языке за счет создания неологизмов как на основе заимствований, так и исконно русских слов.
С другой стороны, в корпус фразеологических неологизмов, наряду с искусственно созданными словами и кальками, включаются и диалектные обороты (отколоть номер; с бзиком; съехать с глузда(у); полный карачун). В отличие от корпуса фразеологических неологизмов, образованных от заимствований, характеризующих прежде всего политический дискурс, экономику, моду, спорт, научно-технические реалии, группа из диалектизмов направлена на характеристику человека и различные сферы его деятельности, преимущественно негативно окрашенные.
В докладе предпринята попытка рассмотреть две тенденции, связанные с диалектизмами: довольно стабильную ситуацию внутри диалектной лексики и заметное активное расширение состава фразеологических неологизмов в литературном языке за счет создания неологизмов как на основе заимствований, так и исконно русских слов.