XLIX Международная научная филологическая конференция, посвященная памяти Людмилы Алексеевны Вербицкой (1936-2019).

Взаимодействие семантики лексических и грамматических единиц в составе французских континуативных комплексов в ракурсе их перевода на русский язык

Ольга Александровна Хуторецкая
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

Сочинение, подчинение, относительное придаточное, грамматическая семантика, грамматическая синонимия, структурно-лексическая модель.

Тезисы

Французский континуативный комплекс — это пример проявления асимметрии формы и содержания в языковой системе. Сложноподчиненное предложение с придаточным относительным передает сочинительные по сути отношения между действиями, немедленно следующими друг за другом во времени и равноправными в информативном отношении: Le colonel tira de sa poche un paquet qu’il remit à Jenny. Анализ языкового и теоретического материала показал, что русские относительные придаточные не могут иметь континуативное значение. В подавляющем большинстве обследованных переводов указанное значение передается средствами сочинительной или бессоюзной связи, либо серией однотипных простых предложений. Обнаружен ряд переводов с использованием обстоятельственных придаточных предложений. Вероятно, выбор такого способа перевода обусловлен стремлением передать значение причинно-следственной обусловленности последовательных действий, возникающее внутри некоторых структурно-лексических моделей континуативных комплексов при характерном лексическом наполнении. Т. о. в способности в определенном лексико-грамматическом окружении приобретать континуативное значение заключается языковая специфика французского сложноподчиненного предложения с придаточным относительным. Его перевод на русский язык чаще всего сопряжен с изменением синтаксиса для сохранения коммуникативного эффекта оригинала. Для сохранения собственно континуативного значения подчинительная синтаксическая структура заменяется сочинительной. Для сохранения дополнительного значения причинно-следственной обусловленности действий относительное подчинение заменяется обстоятельственным. В некоторых случаях сохранение синтаксической структуры оригинала возможно с опорой на дополнительные лексические единицы, уточняющие континуативное значение предложения.