К вопросу о способах заимствования англоязычной мобильной терминологии
Евгений Вячеславович Арямнов
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
ауд. 215-а
2019-04-16
15:20 -
15:40
Ключевые слова, аннотация
Заимствование
является одним из способов образования новой лексики, в т. ч. терминологической. В эпоху быстрого развития мобильных технологий в данной области
каждый год появляется большое количество новых терминов. Настоящий доклад
посвящен изучению способов заимствования англоязычной терминологии, связанной с разработкой мобильных
приложений. В результате исследования удалось установить, что активно
используются такие типы заимствования, как транскрибирование и транслитерация,
калькирование, а также смешанные заимствования. Кроме того, было выявлено
немало англоязычных вкраплений.
Тезисы
Цель исследования заключается в определении наиболее
частотных способов заимствования англоязычных мобильных терминов в русский язык. Материалом для исследования послужили различные
англоязычные термины и их русскоязычные эквиваленты, выбранные методом сплошной
выборки из технических словарей.
Под заимствованием понимается перенос языковых единиц из одного языка в другой, так называемый принимающий, язык.
Русскоязычная мобильная терминология в первую очередь формируется за счёт заимствований из английского языка; стоит сказать, что не все слова ассимилируются в языке, некоторые остаются в виде англоязычных вкраплений.
Зафиксировано использование всех основных способов заимствования иноязычной лексики, а именно: способа прямых заимствований (транскрибирования и транслитерации), способа калькирования и смешанных способов. Однако было установлено, что существуют и такие термины, которые заимствуются лишь частично. В таких случаях лишь часть слова остается англоязычной.
Выяснилось также, что чаще всего для заимствования мобильной терминологии используются способы прямого заимствования и калькирования.
Под заимствованием понимается перенос языковых единиц из одного языка в другой, так называемый принимающий, язык.
Русскоязычная мобильная терминология в первую очередь формируется за счёт заимствований из английского языка; стоит сказать, что не все слова ассимилируются в языке, некоторые остаются в виде англоязычных вкраплений.
Зафиксировано использование всех основных способов заимствования иноязычной лексики, а именно: способа прямых заимствований (транскрибирования и транслитерации), способа калькирования и смешанных способов. Однако было установлено, что существуют и такие термины, которые заимствуются лишь частично. В таких случаях лишь часть слова остается англоязычной.
Выяснилось также, что чаще всего для заимствования мобильной терминологии используются способы прямого заимствования и калькирования.