XLVIII Международная филологическая научная конференция

Структурные и языковые особенности книги А. Букалова «Пушкинская Италия»

Наталия Владимировна Малинина
Докладчик
преподаватель
Государственный Университет Кассино и Южного Лациума (Италия)

198
2019-03-19
18:00 - 18:15

Ключевые слова, аннотация

Информационная структура текста, гипертекст, прецедентные имена, итальянский текст русской литературы.

Тезисы

В докладе анализируются структурные и языковые особенности книги А. Букалова «Пушкинская Италия». Опираясь на содержащиеся в книге Предисловия, даётся общая характеристика книги, отмеченной многомерностью содержания и неординарностью личности автора, отдельным замечаниям о языке которого посвящается выступление. Уже первая часть книги позволяет рассматривать её как своего рода гипертекст, который  используется в современной лингвистике для обозначения текста «ветвящегося или выполняющего действия по запросу» (Рябцева 2016: 150). Здесь он осуществляется в обеих ипостасях: вводимая информация «ветвится», включая конкретизирующие сведения, и отвечает на запрос о связях Пушкина с Италией, которая на протяжении всей его жизни существовала как мечта. Эти связи проявлены в широком использовании прецедентных имен, указывающих на исторические родственные связи Пушкина, на его лицейских друзей, которые почти все побывали в Италии, на близких людей, оказавших влияние на его жизнь и творчество. Их живые воспоминания и знания самого Пушкина об истории страны и современной ему литературе становятся источником рассматриваемых в тексте отрывков из «Онегина» и стихотворений, которые включают в повествование образ страны, сложившийся в сознании Пушкина. Принцип гипертекста в организации повествования сохраняется и в следующих частях книги. Так, за строками Пушкина, например: «В голубом небесном поле Светит Веспер золотой, Старый дож плывет в гондоле С догарессой молодой. Воздух полн дыханьем лавра, <и темна> морская мгла, Дремлют флаги Бучентавра. Ночь безмолвна и тепла» ― следует их исчерпывающий комментарий в том числе названий (Веспер, Бучентавр) с привлечением работ пушкинистов и обращением к современности. В заключение складывается понимание роли Пушкина в формировании итальянского текста русской литературы, может быть, большей, чем рассказы посещающих ее современников. Отрывки текста, законченные в смысловом отношении, могут использоваться в качестве учебных текстов, так как представляют не только типологизированный  языковой материал, но и страноведческий, а также позволяют включить в рассмотрение характерные для поэзии Пушкина отрывки из его поэм и стихотворения.

Литература
Букалов А. Пушкинская Италия. СПб. Изд-во Алетейя, 2004.
Рябцева Н. К. «Контент» — «контекст» — «texting» в новом информационном киберпространстве / Логический анализ языка. Информационная структура текстов разных жанров и эпох / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова — М.: Издательство «Гнозис», 2016. С. 149–160.