XLVIII Международная филологическая научная конференция

Что за номера в русской фразеологии?

Елена Николаевна Цветаева
Докладчик
доцент
Московский государственный лингвистический университет

198
2019-03-21
18:55 - 19:05

Ключевые слова, аннотация

Лексическое заимствование, метонимический сдвиг, калькирование, культурно-историческая реалия, фразеологический дериват.

Тезисы

В докладе рассматриваются фразеологизмы, в состав которых входит именной компонент номер (этот номер не пройдет, вот это номер, выкидывать номера и др.). Язык-источник этого лексического заимствования в русском языке этимологами окончательно не решен, однако исторические связи немецкой и русской культур во многих областях, а также наличие почти абсолютных фразеологических соответствий в немецком (diese Nummer läuft nicht, du bist vielleicht eine Nummer, eine Nummer abziehen и др.) заставляют предполагать прежде всего немецкое влияние, а в русских фразеологизмах ставят исследователя перед необходимостью дифференциации процессов: фразеологизация выражения с использованием заимствованной лексемы (значение последней в русском в некоторых случаях могло претерпеть изменения) в определенном структурно-сематическом ряду, с одной стороны, и калькирование, с другой. Весьма релевантным для фразеологических наблюдений представляется и исторический лексический анализ, касающийся развития семантики соответствующей лексемы в обоих языках. При этом параллельное исследование парадигматических и синтагматических семантических отношений соответствующей лексемы в русском и в немецком позволяет проследить путь развития ее фразеологического потенциала, а также выявить и дифференцировать степень иноязычного (немецкого) влияния и внутриязыковых (лексических и фразеологических) процессов в системе русского языка.