XXI Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Способы выражения направления при латышских глаголах iet ‘идти’ и nākt ‘приходить’ и их приставочных образованиях

Юлия Геннадьевна Локтионова
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

ауд. 184
2018-04-16
14:20 - 14:40

Ключевые слова, аннотация

В латышском языке выражение места и направления слабо дифференцировано. В докладе проанализированы способы выражения направления при латышских глаголах iet ‘идти’ и nākt ‘приходить’ и их приставочных образованиях. На материале корпуса современных латышских текстов была выделена система основных способов репрезентации направления в латышском языке. Приводится статистика наиболее употребляемых форм и их анализ на примере заявленных глаголов.

Тезисы

Выражение направления и места в латышском языке формально практически не различаются: например, категория местного падежа может выражать как место, где происходит действие, так и место, к которому направлено действие. Слабая дифференциация наблюдается и в области употребления предложной конструкции, где в единственном числе латышский предлог uz ‘в, на сочетается с винительным и родительным падежом. Обе конструкции имеют пространственную семантику, однако одна из них выражает направление движения, а другая имеет значение места, чаще какой̆-либо поверхности. Глаголы движения активируют семантику направления, что позволяет говорить о центральной роли глагола в системе языковых средств, выражающих направление.
Система способов репрезентации направления в латышском языке состоит из предлогов, местного падежа, наречий и глагольных приставок: на основе данных, полученных из корпуса, приводится статистика наиболее и наименее употребляемых языковых средств.
Анализ приставочных и бесприставочных форм заявленных глаголов показывает, что глагольные приставки уточняют значение глагола движения и определяют вектор движения глагола, усиливая семантику направления.
Данные корпуса позволяют утверждать, что значения приставок в большей степени определяют средство выражения направления, однако не все глагольные приставки одинаково продуктивно сочетаются с глаголами движения.
Сравнение полученных данных позволяет привести статистику приставочных и бесприставочных глаголов iet ‘идти’ и nākt ‘приходить’, а также частотность сочетаемости заявленных глаголов с различными способами репрезентации направления.