XLVII Международная филологическая научная конференция

Художественный перевод: ошибки переводчика или инновации?

Наталия Геннадиевна Мальцева
Докладчик
доцент
Саратовский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского

122
2018-03-23
15:20 - 15:35

Ключевые слова, аннотация

критика перевода, body language, современная литература, инновации

Тезисы

В докладе предлагается обсудить проблемы художественного перевода в связи с функцией привнесения новой эстетики в принимающую культуру, что предполагает разрушение прежних стандартов и ироническую деструкцию правил. Рассматриваются как стандартные случаи неправильного перевода (калькирование, ошибки сочетаемости и употребления лексических единиц и пр.), так и неоднозначные варианты перевода, которые могут представляться инновациями и свидетельствовать о новом этапе развития литературного языка-приёмника. Авторские тезисы иллюстрируются на материале перевода описаний body language (мимики, жестов, поз и пр.) в современной англоязычной беллетристике.