Аналитико-фразеологические сочетания с глаголом "делать" в современных испанском и итальянском языках
Михаил Сергеевич Бурак
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный экономический университет
Санкт-Петербургский государственный экономический университет
171
2018-03-20
14:40 -
14:55
Ключевые слова, аннотация
глагол "делать", итальянский язык, испанский язык, АФС.
Тезисы
Аналитико-фразеологические
сочетания (здесь и далее: АФС) образуются при участии глаголов предельно
широкой семантики и имён существительных, определяющих общее лексическое
значение всей структуры. Данные конструкции представляют собой многоплановое
явление на стыке грамматики и фразеологии. В русле теоретической грамматики представляет особый интерес
сопоставление трёх подходов. Вербоцентрический подход в рамках формального
синтаксиса дополняется подходом, определяемым грамматикой конструкций, в
соответствии с которым всё выражение является единым целым. Оба этих подхода в отношении
коллокаций, являющихся частью АФС, дополняются одной из моделей теории «смысл—текст», в соответствии с
которой базой или ключевым словом здесь является существительное, а не глагол. Употребление глагола «делать» в
итальянском языке значительно преобладает над его употреблением в испанском. В частности, это проявляется на примерах
сочетаний, относящихся к каждодневным бытовым ситуациям (‛принимать душ′ по-итальянски
fare la doccia, буквально означает ‛делать душ′); на
материале сочетаний, где формальный объект играет роль инструмента действия (‛заправиться
бензином′ по-итальянски fare benzina, буквально означает
‛делать бензин′); в сочетаниях, где действие отождествляется с качеством (‛хитрить′
по-итальянски fare il furbo, буквально означает ‛делать хитреца′) и
др.
Глагол «делать» в итальянском языке имеет подчёркнуто
агентивный характер и представляет широчайший диапазон сочетаемости. За счёт
чего сема и категория действия в данном языке оказывается связанной со
множеством других сем и категорий, что нехарактерно в такой степени для
испанского языка.