Опыт смешанного обучения (Blended Learning) лингвистов-переводчиков комплексному использованию интернет программ и корпусов в ИИЯ РУДН (английский язык)
Ирина Игоревна Васильева
Докладчик
доцент
Московский государственный лингвистический университет
Московский государственный лингвистический университет
120
2018-03-23
16:40 -
17:00
Ключевые слова, аннотация
смешанное обучение, интернет лингводидактика, коллаборативное обучение, корпусная лингвистика, интернет технологии, английский язык, интернет программы
Тезисы
В докладе раскрываются
методики использования "смешанного" Blended обучения студентов
лингвистов-переводчиков по курсу Новые компьютерные технологии в
лингвистике ( переводе). В ИИЯ РУДН. Вначале дается краткое описание
структуры и задач курса, использованных интернет программ и корпусов в
сети интернет. Первая часть курса состояла в изучении и практике возможностей комплекса
бесплатных приложений Google для коллаборативной работы с итоговым заданием для
аттестации. Вторая часть курса заключалась в освоении и применении возможностей
ряда онлайн корпусов английского и русского языка - COCA, BNC, НКРЯ,
Конкорданса - для научной работы лингвиста - переводчика. В докладе приводятся примеры пошаговых индивидуальных
и групповых заданий студентам для выполнения как в классе, так и дистанционно,
а также скриншоты и презентации итоговых проектов по всему курсу. Данная методика,
интернет программы и примеры заданий студентам предлагаются к обсуждению с профессиональной
научной и преподавательской аудиторией.