XIX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Замещаем не по-детски: из наблюдений над маркерами-аппроксиматорами

Владимир Владимирович Турчаненко
Докладчик
аспирант
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

25
2016-04-19
16:00 - 16:20

Ключевые слова, аннотация

В докладе предложен анализ отдельных употреблений двух маркеров-аппроксиматоров: (и) всё такое (прочее) и (и) то (и) другое (…), представляющих особый интерес в связи с их непривычной лексической сочетаемостью, стилистической окраской и совмещением нескольких функций в рамках одного контекста. На примере исследования и описания двух единиц устного дискурса в докладе демонстрируется семантическая, функциональная и логическая нагрузка единиц языка, незаметная для «невооруженного уха» носителя.

Тезисы

Теория разговорной речи, разрабатываемая коллоквиалистикой на обширном корпусном материале, в процессе развития вплотную подошла к довольно уникальному явлению — аппроксимации, проще говоря, замещению потенциальных смысловых фрагментов «уполномоченными» на это дискурсивными единицами (прагматемами). Относительно полный словник подобных единиц русской устной спонтанной речи, способных выступать в функции аппроксимативного замещения (быть маркерами-аппроксиматорами), был представлен в работе Н. В. Богдановой-Бегларян. Среди довольно популярных единиц такого типа (и прочее, и тэ дэ, все дела, все такое и др.) были упомянуты и малоупотребительные «заместители» (ничего, и то и другое, пятое-десятое и др.), представляющие не меньший интерес для подробного рассмотрения.
В докладе предлагается анализ отдельных употреблений двух маркеров-аппроксиматоров: (и) всё такое (прочее) и (и) то (и) другое (…), представляющих особый интерес в связи с их непривычной лексической сочетаемостью, стилистической окраской и не отмеченным ранее совмещением нескольких функций в рамках одного контекста, напр.:
1) [№ 5, муж., 23] Мне трудно говорить / всякая хрень в голову лезет / то / другое / десятое [Телефонный разговор // Из коллекции НКРЯ, 2005];
2) [Ломакина, жен.] Мы там как курили // пыщ / пыщ / вроде сигареты / папиросы / то / другое? [Иванова, жен.] Да / воровали [Диалог (беседа лингвиста с информантами) // Архив Хельсинкского университета, 1997] (то другое в контексте — одновременно маркер-аппроксиматор и маркер-рефлексив — реакция говорящего на произведенный поиск, а также оценка им степени адекватности подобранной единицы (Н. В. Богданова-Бегларян));
3) [?, жен., 16] Круто / а / главное / сейчас в моде ретро. Родину защищать и всё такое [?, жен.] А что тут такого / тоже кто-то должен [Пересказ очередной серии сериала «Кадеты» // Из коллекции НКРЯ, 2007];
4) [Бунтман, муж.] Если нам нужно сохранять населения / то / другое [Колесников, муж.] / прочее / [Бунтман, муж.] Это одно. Если нам нужно любой ценой победить некую территорию / тогда я согласен / формально / это победа [Колесников, муж.] Я же сказал / что с формальной точки зрения / наверное / это победа [Беседа С. Бунтмана с журналистами в эфире радиостанции «Эхо Москвы» // «Эхо Москвы», 2003–2004] (то другое в контексте — завершение как вариант совместного построения (Л. А. Гренобль)).
На примере исследования и описания двух единиц устного дискурса в докладе демонстрируется семантическая, логическая и функциональная нагрузка малейших единиц языка, незаметная для «невооруженного уха» носителя.