XLV Международная филологическая научная конференция

Уникальное или универсальное? (Применительно к русским безличным предложениям)

Елена Леонидовна Григорьян
Докладчик
доцент
Южный федеральный университет

184
2016-03-16
10:00 - 10:30

Ключевые слова, аннотация

Russian impersonal sentences, considered by many authors as strongly language-specific and symptomatic for the Russian model of the world and Russian mentality, in fact conform to general typological tendencies, i. e. strong correlation between grammatical subject and causal meaning, subjectless constructions being typically used for marking spontaneous and non-control situations; topicality hierarchy; subject demotion constructions as a device for foregrounding affected entities, typically Accusitive or Dative; etc.


Тезисы

Русские безличные предложения, в особенности конструкции с квазиагентивным творительным падежом, постоянно фигурируют в качестве яркого примера русской этноязыковой специфики. Сам термин «этносинтаксис» появился в работе, посвященной именно таким конструкциям [Wierzbicka 1979]. В этом же ключе часто рассматриваются дативные и некоторые другие подобные конструкции. Вместе с тем, если не ограничиваться сравнением с английским языком на его современном этапе и обратиться к более широкому кругу языков и данным синтаксической типологии, становится очевидным, что такие конструкции полностью соответствуют общим типологическим закономерностям, основные из которых приводятся ниже. (1) Сильная корреляция подлежащего с каузальным значением (для одушевленных подлежащих — со значениями агентивности и контроля), в связи с чем незаполненность позиции подлежащего типична для обозначения стихийных и неконтролируемых ситуаций. (2) Связь прямого дополнения со значением пациентивности — «страдательности» (аffectedness). Показательно, что именно этот тип конструкций обычно используется для описания несчастных случаев — как в примерах, на которых А. Вежбицкая основывает свою концепцию. Характерные для безличных конструкций так называемые дативные и поссессивные субъекты, в свою очередь, типичны для описания перцептивных и иных аффективных ситуаций; датив — наиболее типичная форма для экспериенцера. (3) Тенденция к совпадению подлежащего с коммуникативно выделенным элементом и, соответственно, более низкий коммуникативный статус других актантов, что согласуется с известной иерархией актантов по коммуникативному весу: подлежащее > прямое дополнение > прочие. Естественно, что при «смещении» подлежащего наиболее значимым элементом становится прямое дополнение; таким образом, отсутствие подлежащего — устранение соответствующего актанта или сдвиг его в более низкую позицию — автоматически повышает коммуникативный ранг прямого дополнения и иных актантов, в том числе дативных. Таким образом, хотя конкретные безличные структуры, в точности совпадающие с русскими (точнее, общевосточнославянскими), возможно, и не встречаются в других языках, русский синтаксис в целом, и в том что касается безличных конструкций, следует определенным универсальным закономерностям, характерным для языков, в которых есть такая категория, как подлежащее, и в которых возможны диатезные преобразования, т. е. варьирование актантных структур.
Литература:
Wierzbicka A. Ethno-syntax and the philosophy of grammar // Studies in language. 1979. Vol. 3. № 3.