XLV Международная филологическая научная конференция

Лексический повтор в структуре текста летописного Сказания о мести Ольги древлянам

Федор Никитич Двинятин
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

195
2016-03-17
12:20 - 12:40

Ключевые слова, аннотация

В докладе рассматривается система речевых повторов в летописном Сказании о мести княгини Ольги древлянам (по спискам ПВЛ и IНЛ). Особое внимание уделяется конструкции с речевым анонсом, в форме приказа действующего лица, совета или размышления. Для глаголов прослеживается варьирование наклонения, лица и числа, для всех повторяющихся слов — роль в сюжетной, мотивной и концептуальной перспективе текста. Рассматриваются такие пограничные явления, как звукосмысловые переклички (каламбуры).

Тезисы

Лексический повтор нейтрализует изысканный высокий стиль древнерусской письменности и безыскусную манеру, характерную для поучений к «простой чади» и летописей. Поэтическим и риторическим стратегиям повтора в первом случае соответствуют восходящие к спонтанной речи тенденции подкреплять повтором связность сообщения (кореферентность; анафорическая, или напоминательная, функция). Текст летописного сказания о мести княгини Ольги древлянам (Лаврентьевский и Ипатьевский списки Повести временных лет за 945 год, I Новгородская летопись) содержит как поэтические, так и общеречевые стратегии обращения к лексическому повтору, а также некоторые своеобразные. Одним из них является очень густо представленный в тексте Сказания повтор, возникающий благодаря двойному описанию какого-либо действия: в речевом анонсе и при совершении самого действия. Анонс может носить характер совета или приказа со стороны других лиц (рекоша дружина Игореви: поиди княже с нами в дань... послуша их Игорь, иде в дерева в дань) или реплики самого действующего лица (рече: а я возвращю ся... возвратися). Имена в этом случае обычно сохраняют свою форму во втором, «правом», появлении, а глаголы перестраиваются по лицу и наклонению (из будущего или повелительного — в повествовательное прошедшее, из 1-го или 2-го — в 3-е), что создает очень любопытную текстовую игру времен, наклонений и лиц. Лица и времена варьируют и вообще: придоша — придосте — придохомъ или реализация всех четырех сочетаний будущего/прошедшего времени и 3/1 лица: убьютъ — убьемъ — убиша — убихомъ. Конструкция может быть двууровневой, как в совете Ольги древлянам первого посольства, потом буквально исполняемом ими, в который включен текст требования, обращенный к киевлянам (понесѣте ны въ лодьи): оба буквально исполняются, а выражается это цепочкой повторов. Некоторые повторы устанавливают центральные сюжетные, повествовательные скрепы текста, как ключевая формула об Игоре, следующем совету своих дружинников, но не древлян (и послуша их Игорь — и не послуша их Игорь). Мотивный повтор нередко основывается на семантическом каламбуре (зовя древлян на честь велику, Ольга приказывает выкопать яму велику), либо на каламбуре звуковом (послаша деревляне к Игорю — и не послуша их Игорь), либо на переходном от одного к другому случае (Игорь с маломь дружины — древляне с князем своим Маломь). Имена повторяются в основном в предметном значении (чрезвычайно настойчивое упоминание лодьи при рассказе о первом посольстве древлян), либо как именования, собственные или нарицательные, основных участников действия. Повторяемые глаголы выстраиваются в более концептуальную картину: доминируют глаголы движения (поиде), речи (рече), приказания (повеле), складываясь в текст о пространственных перемещениях, власти, насилии и речи, равной действию.