XLV Международная филологическая научная конференция

Комментарий в марокканском видеоблоге и языковая ситуация в Марокко

Альфия Марселевна Хабибуллина
Докладчик
аспирант
Казанский (Приволжский) федеральный университет

184
2016-03-15
16:30 - 17:00

Ключевые слова, аннотация

Комментарий в видеоблоге — особый вид комментария, так как он является письменным ответом на устное высказывание, и помогает выявить особенности восприятия речи влогера комментирующими его людьми. В нашей работе были рассмотрены комментарии к одному из марокканских видеоблогов. Описываются способы сочетания различных кодов, выявляется корреляция между выбранным кодом и целью комментирующего. Делается вывод об отношении языковой ситуации в Марокко и комментариев в марокканской арабоязычной блогосфере.

Тезисы

Видеоблог или влог — это блог, в котором основная информация передается автором с помощью снятого им видео. Данная форма блога популярна в Марокко. Языковая ситуация в Марокко непростая. Диалект, на котором говорят марокканцы, сильно отличается от современного арабского литературного языка. В обществе даже идет дискуссия о школьном преподавании на марокканском диалекте. Сильно влияние языков бывших метрополий Марокко: испанского в северных провинциях Марокко (Танжер-Тетуан), французского в южной и западной части страны. Велико количество носителей тамазигхтских языков. Преподавание в вузах, ведется на французском или английском языке, редко на литературном арабском. Особенность видеоблога как интернет-жанра в том, что автор обращается к аудитории устно. Марокканские влогеры говорят на своем диалекте, многие из них часто переходят на французский либо английский язык. Речь автора, как и его невербальная коммуникация, отражается на комментариях. Мы рассмотрели более тысячи комментариев к влогу «KoulchiAbdouss», в котором автор высказывает свое мнение по поводу актуальных общественных тем и говорит о своем образе жизни. Его речь насыщенна фразами на английском, так как он является студентом англоязычного вуза. В комментариях использовались:
  1. Марокканский диалект арабского языка, записанный латиницей (МЛ);
  2. Марокканский диалект, записанный с помощью арабской графики (МА);
  3. Арабский литературный язык, использующий арабский алфавит (АЛЯ);
  4. Английский язык (АН);
  5. Французский язык (ФР).
Активно используется стратегия смешения кодов. Мы выделили следующие типы комментариев с этой стратегией:
  1. МЛ+ФР
  2. МЛ+АН
  3. АЛЯ+МА
  4. ФР+МЛ
  5. ФР+МЛ+АН
Комментарии можно подразделить на две большие группы: комментирование заявленной автором темы и комментирование самого автора. В первой группе комментарии более монолитны, во второй же, наоборот, в одном комментарии могут использоваться сразу три языка. Оскорбления влогера высказаны исключительно на марокканском диалекте, однако используются и грубые выражения из английского и французского языка. Особое внимание можно обратить на реакцию комментирующих на речь влогера. Несмотря на то, что уже с 90-х гг. XX в. английский язык становится все более популярным, его использование не кажется марокканцам таким же естественным, как использование французского. Есть примеры комментариев, осуждающих использование английского языка, а не родного диалекта, написанные на французском. Кроме того, марокканский диалект имеет региональные особенности, поэтому влогера критикуют и за «неправильное» произношение некоторых слов, а также осуждается и его «плохой» английский. Комментарии к марокканскому влогу в целом отражают языковую ситуацию Марокко. Ввиду актуальности проблемы языка в обществе речь влогера анализируют.