Лингвистические аспекты локализации сайтов образовательных учреждений
Алёна Викторовна Семенцова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
187
2015-04-06
11:40 -
12:00
Ключевые слова, аннотация
В исследовании рассматриваются
сайты французских и канадских высших учебных заведений с точки зрения их
локализации для носителей англофонной или франкофонной культуры. Ставится
задача проанализировать версии сайтов на
английском и французском языках на предмет лингвистических особенностей передачи
информации. В результате анализа выявляются и объясняются отличительные черты текстов
при их локализации и делаются выводы об особенностях
локализации сайтов для каждой из лингвокультур.
Тезисы
Исследование
посвящено вопросам локализации на примере веб-сайтов французских и канадских высших учебных заведений. Выбор темы обусловлен
тем, что явление локализации практически не исследуется отечественной
лингвистикой, в то время как оно является актуальным в зарубежных
исследованиях.
Цель данной работы – выявить лингвистические особенности передачи информации при локализации сайтов для англофонной и франкофонной культур. В ходе исследования анализируются версии сайтов на английском и французском языках. Основным методом исследования является контрастивный анализ.
По результатам работы сделаны следующие выводы:
1. В большинстве своём тексты на сайтах университетов носят рекламный характер, реализуя манипулятивную функцию.
2. В локализованных текстах на английском и французском языках при нахождении в рамках одного стиля присутствуют различия на уровне стилистики, лексики и грамматики.
3. Особенности локализации англоязычных и франкоязычных версий сайтов позволяют определённым образом охарактеризовать исследуемые лингвокультуры.
Локализация неразрывно связана с процессом перевода, но представляет собой более сложный процесс, так как определяется и языковым, и культурным фактором. Перспективой исследования является исследование явления с точки зрения других лингвистических аспектов и других лингвокультур.
Цель данной работы – выявить лингвистические особенности передачи информации при локализации сайтов для англофонной и франкофонной культур. В ходе исследования анализируются версии сайтов на английском и французском языках. Основным методом исследования является контрастивный анализ.
По результатам работы сделаны следующие выводы:
1. В большинстве своём тексты на сайтах университетов носят рекламный характер, реализуя манипулятивную функцию.
2. В локализованных текстах на английском и французском языках при нахождении в рамках одного стиля присутствуют различия на уровне стилистики, лексики и грамматики.
3. Особенности локализации англоязычных и франкоязычных версий сайтов позволяют определённым образом охарактеризовать исследуемые лингвокультуры.
Локализация неразрывно связана с процессом перевода, но представляет собой более сложный процесс, так как определяется и языковым, и культурным фактором. Перспективой исследования является исследование явления с точки зрения других лингвистических аспектов и других лингвокультур.