Фольклорное начало в сказке И. и Л. Тюхтяевых «Зоки и Бада»
Олеся Николаевна Никитина
Докладчик
аспирант
Даугавпилсский Университет
Даугавпилсский Университет
213
2015-04-09
16:40 -
17:00
Ключевые слова, аннотация
В рамках доклада предпринята
попытка выявить некоторые особенности формирования картины мира героев с помощью фольклорных элементов и проанализировать специфику их
функционирования и их значимость в художественном мире сказки Леонида
и Ирины Тюхтяевых «Зоки и Бада».
Тезисы
Сказка Леонида и Ирины
Тюхтяевых «Зоки и Бада» прочно заняла своё место в списках must read детской
литературы. Картина мира
знаменитой сказки практически не осмыслена, хотя она, безусловно, представляет
собой яркое воплощение определённого типа художественного сознания конца ХХ
века.
В отрывочных замечаниях почитателей зоков и Бады есть очень интересные
мысли о включённости персонажей, системы событий и, главное, речевой системы книги И. и Л. Тюхтяевых в широкий контекст
русской и западноевропейской детской литературы. Как родственные явления часто упоминаются
стихи К. И. Чуковского, «заходеровский перевод Милна», «Сказка с подробностями» Григория Остера.
Кому-то даже кажется, что «за Тюхтяевыми
скрывался минимум Пелевин, а может быть, даже сам Григорий Кружков».
Однако компаративный вектор
исследования (сказка Тюхтяевых / русская
и западная литературная сказка) должен быть предварён серьёзным изучением
влияния фольклора (русского прежде всего) на художественный мир «Зоков и
Бады». В письме автору доклада Л. Тюхтяев
прямо говорит об этом влиянии, как основополагающем: «В процессе работы над сказкой, мы акцентировали свое
внимание на русский фольклор, т. к. поражает
его удивительная прочность, стойкость ко времени и
точность, яркость, применимость народных сказаний и притч к современной жизни».
Нам представляется, что, строя текст своей
сказки, авторы использовали весь
широчайший арсенал русского фольклора: от сказки, пословицы, поговорки, загадки до многочисленных жанров детского фольклора (песен, потешек, прибауток, скороговорок, долгоговорок, дразнилок,
считалок, игр и т. д.) и явлений
современного фольклора, например, разнообразных детских субкультурных речевых
явлений.
Одной из основополагающих структурных основ художественной системы
сказки является фольклорный принцип опрокидывания или
перевёртывания. Практически это заявлено уже в подзаголовке, своеобразном
авторском жанровом определение книги - "Пособие
для детей по воспитанию родителей". Субъект и объект меняются местами, как это
традиционно в весёлом детском фольклоре (например, «Ехала деревня мимо мужика…»).
Значительное
место занимает и игра традиционными
фольклорными структурами, например, зачином сказки. Сказочное жили-были, вводящее в мир волшебных коллизий у
Тюхтяевых вводит в мир перевёртышей и (тоже знакомых по фольклорным моделям)
нелепиц: Жили-были зок
Иванушка и его братец Аленушка.
Своё постоянное
обращение к фольклору Л.Тюхтяев объясняет дидактическими целями:
«Фольклор
влияет на формирование нравственных чувств и оценок, способствует развитию
речи, дает образцы русского литературного языка, обогащает словарный запас
новыми словами, помогает ребенку изложить свое отношение к прослушанному».