XXVII Open Conference for Philology Students

Прецедентные кинофразы: функционирование в современном публицистическом тексте

Ксения Романовна Патрина
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

ауд. 124
2024-04-26
11:00 - 11:20

Ключевые слова, аннотация

В докладе рассматриваются прецедентные кинофразы, используемые в публицистических текстах, как эффективное средство культурной идентификации, эмоционального воздействия на аудиторию. Выявляются новые коннотации и смыслы, приобретаемые прецедентными фразами в современных СМИ, описываются особенности их функционирования в публицистическом дискурсе, основные способы трансформации киноцитат.

Тезисы

Ключевые слова: прецедентные тексты; прецедентные кинофразы; публицистическая речь; язык средств массовой информации

Прецедентные тексты являются эффективным инструментом воздействия на аудиторию, играют значительную роль в выражении авторской интенции, обогащая высказывание культурно-национальными коннотациями. Новизну исследования обеспечивает выявление семантического потенциала, сферы распространения, стилистических коннотаций конкретных прецедентных кинофраз, а также их подверженности формальной и смысловой трансформации в публицистическом тексте. Материалом для работы послужили фразы из советских кинофильмов, имеющие наибольшую популярность и находящие отражение во фразеологических и других словарях. Основным источником является «Словарь крылатых фраз российского кино» В. С. Елистратова. Прецедентные кинофразы рассматриваются в аспекте семантико-стилистического и контекстуального анализа.
Так, высказывание из кинофильма «Белое солнце пустыни» Восток — дело тонкое относится к числу широко востребованных прецедентных единиц. В исходном контексте употребленная главным героем кинофраза выражает идею о сложности общения с людьми других национальностей. В массовом сознании эта фраза подвергается переосмыслению и семантическому обогащению. Так, в «Словаре крылатых фраз российского кино» она определяется как ‘комментарий по поводу какой-л. трудной ситуации, проблемы, вопроса и т. п., разрешить который можно только путём тонкой дипломатии; иронично о Востоке, Азии’ [Елистратов, 2010: 65].
Анализ примеров употребления прецедентной единицы в публицистических текстах показывает, что она по большей части используется в качестве заголовка или стоит в начале высказывания. Наблюдается трансформация, выраженная заменой слова в прецедентном высказывании: Переговоры — дело тонкое; Дипломатия – дело тонкое и т. д. В данном случае меняется ядерный компонент предложения, который сообщает то, о чем будет идти речь в тексте. Предикативная часть дело тонкое, построенная с помощью инверсии, отражает уже устоявшееся в сознании носителей языка значение ‘трудный, требующий определенных знаний, навыков’, что влияет на восприятие содержания конкретного текста реципиентом, возникновение у него культурных ассоциаций.
Авторы публицистических текстов активно распространяют прецедентное высказывание Восток — дело тонкое, добавляя актуальную информацию о каких-либо событиях, преимущественно в сфере политики, экономики, международных отношений: 
«Известно, что Восток, в том числе Ближний, — дело тонкое. Но в отличие от прошлых лет форма нашего военного участия в ближневосточных процессах не чрезмерна»; «Восток, как известно, — дело тонкое, и переговоры требуют времени, сверки позиций и интересов. Надеемся, что итоги следующего раунда переговоров будут более позитивными…» и т. д. Употребление прецедентной кинофразы является средством культурной идентификации, отражает культурно-национальные знания, опыт конкретного лингвокультурного сообщества, что подтверждается вводным словом известно и конструкцией как известно.
Прецедентные кинофразы активно трансформируются носителями языка, подвергаются семантическому обогащению. В результате переосмысления компонентов исходной кинофразы появляются новые варианты ее употребления. В текстах СМИ это отвечает требованиям публицистического стиля как одного из функциональных стилей речи.

Литература:
Елистратов В. С. Словарь крылатых фраз российского кино. М., 2010.