It is what it is: Функционирование конструкций с повторами в диалогах (на материале английского языка)
Алина Вадимовна Кишкарь
Докладчик
студент 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
201
2024-04-26
17:30 -
17:50
Ключевые слова, аннотация
Целью данного доклада является исследование прагматических особенностей конструкций с лексическими повторами в диалогах на материале английского языка. Был проведен анализ случаев употребления данных конструкций в корпусах английского языка.
Тезисы
Ключевые слова: прагматика; диалогический дискурс; повтор; тавтология
В работе рассматриваются прагматические особенности конструкций с лексическими повторами в диалогах. К ним относятся следующие тавтологические конструкции, которые будут изучены на материале английского языка:
(1) a (will) be a: «People are people everywhere,» Naomi said. [COCA, FIC, Analog, 2019]
(2) if p, then p: «If we're late, we're late. So what?» [COCA, MOV, The Mating Habits, 1999]
(3) p who/what p: «It is what it is, you do some things right and you do something's wrong.» [Strathy, SPOK, CanRadio, 2009]
Такие конструкции активно используются носителями английского языка. Как отмечается в литературе, у конструкций с лексическими повторами есть набор функций, которые могут меняться в зависимости от контекста [Rhodes, R., 2009]; [Asher, N., Lascarides, A., 2003]; [Wierzbicka, A., 1991]. Напр., говорящие используют тaкие конструкции, чтобы выразить принятие какой-либо ситуации, подчеркнуть различия между двумя сущностями, поставить смысловой акцент на обязательства участников диалога или для того, чтобы обдумать ответ и выбрать более точный оборот речи. Также лексический повтор употребляется для отсылки к общеизвестным фактам, стереотипам культурно-языкового сообщества и служит средством передачи эмоционального состояния собеседников.
В настоящем исследовании рассматриваются особенности употребления конструкций с повторами в корпусах английского языка: Corpus of Contemporary American English, British National Corpus и Strathy Corpus of Canadian English. Были собраны и проанализированы примеры, содержащие конструкции данного типа в диалогах. Затем на основании полученных результатов мы расширили список структурных моделей, осуществили повторный поиск и проследили закономерности использования того или иного лексического повтора. Таким образом в результате анализа мы получили список наиболее распространенных конструкций в каждом из трёх корпусов. При анализе учитывались контексты диалогов, в которых используются изучаемые конструкции, а также существующие классификации значений и прагматических функций.
В работе рассматриваются прагматические особенности конструкций с лексическими повторами в диалогах. К ним относятся следующие тавтологические конструкции, которые будут изучены на материале английского языка:
(1) a (will) be a: «People are people everywhere,» Naomi said. [COCA, FIC, Analog, 2019]
(2) if p, then p: «If we're late, we're late. So what?» [COCA, MOV, The Mating Habits, 1999]
(3) p who/what p: «It is what it is, you do some things right and you do something's wrong.» [Strathy, SPOK, CanRadio, 2009]
Такие конструкции активно используются носителями английского языка. Как отмечается в литературе, у конструкций с лексическими повторами есть набор функций, которые могут меняться в зависимости от контекста [Rhodes, R., 2009]; [Asher, N., Lascarides, A., 2003]; [Wierzbicka, A., 1991]. Напр., говорящие используют тaкие конструкции, чтобы выразить принятие какой-либо ситуации, подчеркнуть различия между двумя сущностями, поставить смысловой акцент на обязательства участников диалога или для того, чтобы обдумать ответ и выбрать более точный оборот речи. Также лексический повтор употребляется для отсылки к общеизвестным фактам, стереотипам культурно-языкового сообщества и служит средством передачи эмоционального состояния собеседников.
В настоящем исследовании рассматриваются особенности употребления конструкций с повторами в корпусах английского языка: Corpus of Contemporary American English, British National Corpus и Strathy Corpus of Canadian English. Были собраны и проанализированы примеры, содержащие конструкции данного типа в диалогах. Затем на основании полученных результатов мы расширили список структурных моделей, осуществили повторный поиск и проследили закономерности использования того или иного лексического повтора. Таким образом в результате анализа мы получили список наиболее распространенных конструкций в каждом из трёх корпусов. При анализе учитывались контексты диалогов, в которых используются изучаемые конструкции, а также существующие классификации значений и прагматических функций.