Языковые особенности электронных коммуникаций в современном новогреческом языке
Дарья Васильева Мельникова
Докладчик
магистрант 1 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
В данном докладе будут рассмотрены языковые особенности электронных коммуникаций в современном новогреческом языке. Исследование проводилось на основе материала, который брался из
различных мессенджеров и блогов, как печатных, так и видеоблогов. Кроме
того, в ходе данного исследования были получены данные путем
анкетирования информантов. В результате исследования был выявлен ряд интересных языковых
особенностей: использование сленга, пропуск гласных букв и
замена частей слов, созвучных по звучанию с числительными, цифрам.
Тезисы
Ключевые слова: греческий; сленг; языковые особенности; сленгизмы; электронные коммуникации
В настоящее время в связи с развитием интернет технологий молодежь все больше общается в различных социальных сетях, используя при этом в своих сообщениях или ежедневных постах различные выражения, которые отличаются от стандартизированного новогреческого языка. Такие языковые особенности электронных коммуникаций в современном новогреческом языке очень мало изучены специалистами и потому являются довольно актуальной и интересной темой для исследования. Цель данного исследования заключается в изучении и выявлении языковых особенностей электронных коммуникаций в современном новогреческом языке. К задачам исследования относится рассмотрение особенностей греческого языка в интернете и анализ различий между ним и стандартизированным новогреческим языком. Исследование проводилось на основе материала, который брался из различных мессенджеров и блогов, как печатных, так и видеоблогов. Кроме того, в ходе данного исследования были получены данные путем анкетирования информантов. В результате исследования были выявлены определенные языковые особенности, одной из которых является использование сленга. Сленг сам по себе является довольно интересным феноменом в языке. Несмотря на множество различных понятий сленга, не существует единого установленного определения данного термина, которое обладало бы терминологической точностью. Этимология и место сленга в языке также интересны и вызывают споры у лингвистов. Так, сленг играет значимую роль в электронных коммуникациях у греков. Сленгизмы, использованные в рассмотренных мессенджерах и блогах, можно разделить на несколько типов: 1) сленгизмы, образованные от иностранных слов. Ярким примером такого сленгизма является слово μπρο ‘друг, дружище’, образованное от английского слова brother ‘брат’. 2) Сленгизмы, образованные с помощью перестановки слогов в греческом слове местами. Так, сленгизм λοστρε образован от греческого слова τρελος ‘сумасшедший’ путем перемещения первого слога в конец слова. 3) Сленгизмы, образованные с помощью повторения исходного слова. К таким сленговым выражениям можно отнести фразу ισα ισα ‘едва’. 4) Стандартные греческие сленгизмы. К этой группе относятся обособленными сленговые слова или выражения, не образованные вышеперечисленными методами. Также в ходе исследования был выявлен ряд других интересных языковых особенностей в печатных сообщениях, таких как пропуск гласных букв и замена частей слов, созвучных по звучанию с числительными, цифрами.